# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:11+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will" " not work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Host" msgstr "Host" #: templates/settings.php:15 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Je kunt het protocol weglaten, tenzij je SSL vereist. Start in dat geval met ldaps://" #: templates/settings.php:16 msgid "Base DN" msgstr "Basis DN" #: templates/settings.php:16 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Je kunt het standaard DN voor gebruikers en groepen specificeren in het tab Geavanceerd." #: templates/settings.php:17 msgid "User DN" msgstr "Gebruikers DN" #: templates/settings.php:17 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "De DN van de client gebruiker waarmee de verbinding zal worden gemaakt, bijv. uid=agent,dc=example,dc=com. Voor anonieme toegang laat je het DN en het wachtwoord leeg." #: templates/settings.php:18 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: templates/settings.php:18 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Voor anonieme toegang, laat de DN en het wachtwoord leeg." #: templates/settings.php:19 msgid "User Login Filter" msgstr "Gebruikers Login Filter" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Definiëerd de toe te passen filter indien er geprobeerd wordt in te loggen. %%uid vervangt de gebruikersnaam in de login actie." #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "gebruik %%uid placeholder, bijv. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:20 msgid "User List Filter" msgstr "Gebruikers Lijst Filter" #: templates/settings.php:20 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van gebruikers." #: templates/settings.php:20 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:21 msgid "Group Filter" msgstr "Groep Filter" #: templates/settings.php:21 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van groepen." #: templates/settings.php:21 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:24 msgid "Port" msgstr "Poort" #: templates/settings.php:25 msgid "Base User Tree" msgstr "Basis Gebruikers Structuur" #: templates/settings.php:26 msgid "Base Group Tree" msgstr "Basis Groupen Structuur" #: templates/settings.php:27 msgid "Group-Member association" msgstr "Groepslid associatie" #: templates/settings.php:28 msgid "Use TLS" msgstr "Gebruik TLS" #: templates/settings.php:28 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Gebruik niet voor SSL connecties, deze mislukken." #: templates/settings.php:29 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Niet-hoofdlettergevoelige LDAP server (Windows)" #: templates/settings.php:30 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Schakel SSL certificaat validatie uit." #: templates/settings.php:30 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Als de connectie alleen werkt met deze optie, importeer dan het LDAP server SSL certificaat naar je ownCloud server." #: templates/settings.php:30 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Niet aangeraden, gebruik alleen voor test doeleinden." #: templates/settings.php:31 msgid "User Display Name Field" msgstr "Gebruikers Schermnaam Veld" #: templates/settings.php:31 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de gebruikers." #: templates/settings.php:32 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Groep Schermnaam Veld" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de groepen." #: templates/settings.php:34 msgid "in bytes" msgstr "in bytes" #: templates/settings.php:36 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "in seconden. Een verandering maakt de cache leeg." #: templates/settings.php:37 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Laat leeg voor de gebruikersnaam (standaard). Of, specificeer een LDAP/AD attribuut." #: templates/settings.php:39 msgid "Help" msgstr "Help"