# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # sherlock79 , 2013 # ebela , 2013 # Laszlo Tornoci , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: private/app.php:236 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "A(z) \"%s\" alkalmazást nem lehet telepíteni, mert nem kompatibilis az ownCloud telepített verziójával." #: private/app.php:248 msgid "No app name specified" msgstr "Nincs az alkalmazás név megadva." #: private/app.php:353 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: private/app.php:366 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: private/app.php:377 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: private/app.php:389 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: private/app.php:402 msgid "Admin" msgstr "Adminsztráció" #: private/app.php:875 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Sikertelen Frissítés \"%s\"." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Ismeretlen file tipús" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Hibás kép" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "webszolgáltatások saját kézben" #: private/files.php:231 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "A ZIP-letöltés nincs engedélyezve." #: private/files.php:232 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "A fájlokat egyenként kell letölteni." #: private/files.php:233 private/files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Vissza a Fájlokhoz" #: private/files.php:258 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "A kiválasztott fájlok túl nagyok a zip tömörítéshez." #: private/files.php:259 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "A file-t kisebb részekben töltsd le vagy beszélj az adminisztrátorral a megoldás érdekében." #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Az alkalmazás telepítéséhez nincs forrás megadva" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Az alkalmazás http-n keresztül történő telepítéséhez nincs href hivetkozás megadva" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Az alkalmazás helyi telepítéséhez nincs útvonal (mappa) megadva" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "A(z) %s típusú tömörített állomány nem támogatott" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Nem sikerült megnyitni a tömörített állományt a telepítés során" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Az alkalmazás nem szolgáltatott info.xml file-t" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Az alkalmazást nem lehet telepíteni, mert abban nem engedélyezett programkód szerepel" #: private/installer.php:141 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Az alalmazás nem telepíthető, mert nem kompatibilis az ownClod ezzel a verziójával." #: private/installer.php:147 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Az alkalmazást nem lehet telepíteni, mert tartalmazza a \n\ntrue\n\ncímkét, ami a nem szállított alkalmazások esetén nem engedélyezett" #: private/installer.php:160 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Az alkalmazást nem lehet telepíteni, mert az info.xml/version-ben megadott verzió nem egyezik az alkalmazás-áruházban feltüntetett verzióval." #: private/installer.php:170 msgid "App directory already exists" msgstr "Az alkalmazás mappája már létezik" #: private/installer.php:183 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nem lehetett létrehozni az alkalmzás mappáját. Kérlek ellenőrizd a jogosultásgokat. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Az alkalmazás nincs engedélyezve" #: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88 msgid "Authentication error" msgstr "Azonosítási hiba" #: private/json.php:52 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "A token lejárt. Frissítse az oldalt." #: private/json.php:75 msgid "Unknown user" msgstr "" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Képek" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s adja meg az adatbázist elérő felhasználó login nevét." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s adja meg az adatbázis nevét." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s az adatbázis neve nem tartalmazhat pontot" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Az MS SQL felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Vagy egy létező felhasználó vagy az adminisztrátor bejelentkezési nevét kell megadnia" #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Adatbázis hiba: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "A hibát ez a parancs okozta: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "" #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "" #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Az Oracle kapcsolat nem hozható létre" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Az Oracle felhasználói név és/vagy jelszó érvénytelen" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "A hibát okozó parancs ez volt: \"%s\", login név: %s, jelszó: %s" #: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "A PostgreSQL felhasználói név és/vagy jelszó érvénytelen" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Állítson be egy felhasználói nevet az adminisztrációhoz." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Állítson be egy jelszót az adminisztrációhoz." #: private/setup.php:198 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik." #: private/setup.php:199 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a telepítési útmutatót." #: private/share/mailnotifications.php:73 #: private/share/mailnotifications.php:119 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s megosztotta Önnel ezt: »%s«" #: private/tags.php:193 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Ez a kategória nem található: \"%s\"" #: private/template/functions.php:133 msgid "seconds ago" msgstr "pár másodperce" #: private/template/functions.php:134 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n perccel ezelőtt" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n órával ezelőtt" msgstr[1] "%n órával ezelőtt" #: private/template/functions.php:136 msgid "today" msgstr "ma" #: private/template/functions.php:137 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" #: private/template/functions.php:139 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n nappal ezelőtt" msgstr[1] "%n nappal ezelőtt" #: private/template/functions.php:141 msgid "last month" msgstr "múlt hónapban" #: private/template/functions.php:142 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n hónappal ezelőtt" msgstr[1] "%n hónappal ezelőtt" #: private/template/functions.php:144 msgid "last year" msgstr "tavaly" #: private/template/functions.php:145 msgid "years ago" msgstr "több éve"