# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin Liu , 2014 # mozillazg , 2014 # m13253 , 2013 # waterone , 2013 # modokwang , 2013 # Xuetian Weng , 2013 # min zhang , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "" #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "" #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "邮件已发送" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280 msgid "Send mode" msgstr "" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317 msgid "Authentication method" msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "无法从应用商店载入列表" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 msgid "Authentication error" msgstr "认证出错" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "您的全名已修改。" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "无法修改全名" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "已存在该组" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "无法添加组" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "电子邮件已保存" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "无效的电子邮件" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "无法删除组" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "无法删除用户" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "语言已修改" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "无效请求" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "管理员不能将自己移出管理组。" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "无法把用户添加到组 %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "无法从组%s中移除用户" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "无法更新 app。" #: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "错误密码" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "没有满足的用户" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "" #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "" #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "不能更改密码" #: js/admin.js:73 msgid "Sending..." msgstr "" #: js/apps.js:45 templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "用户文档" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "更新至 {appversion}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 msgid "Enable" msgstr "开启" #: js/apps.js:95 msgid "Please wait...." msgstr "请稍等...." #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 msgid "Error while disabling app" msgstr "禁用 app 时出错" #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 msgid "Error while enabling app" msgstr "启用 app 时出错" #: js/apps.js:149 msgid "Updating...." msgstr "正在更新...." #: js/apps.js:152 msgid "Error while updating app" msgstr "更新 app 时出错" #: js/apps.js:152 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/apps.js:153 templates/apps.php:54 msgid "Update" msgstr "更新" #: js/apps.js:156 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: js/personal.js:244 msgid "Select a profile picture" msgstr "" #: js/personal.js:274 msgid "Very weak password" msgstr "" #: js/personal.js:275 msgid "Weak password" msgstr "" #: js/personal.js:276 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/personal.js:277 msgid "Good password" msgstr "" #: js/personal.js:278 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/personal.js:301 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "正在解密文件... 请稍等,可能需要一些时间。" #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "已经删除" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "撤销" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "无法移除用户" #: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 #: templates/users.php:116 msgid "Groups" msgstr "组" #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 msgid "Group Admin" msgstr "组管理员" #: js/users.js:127 templates/users.php:168 msgid "Delete" msgstr "删除" #: js/users.js:310 msgid "add group" msgstr "添加组" #: js/users.js:486 msgid "A valid username must be provided" msgstr "必须提供合法的用户名" #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 msgid "Error creating user" msgstr "创建用户出错" #: js/users.js:492 msgid "A valid password must be provided" msgstr "必须提供合法的密码" #: js/users.js:516 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "警告:用户 \"{user}\" 的家目录已存在" #: personal.php:49 personal.php:50 msgid "__language_name__" msgstr "简体中文" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "所有(灾难性问题,错误,警告,信息,调试)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "信息,警告,错误和灾难性问题" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "警告,错误和灾难性问题" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "错误和灾难性问题" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "仅灾难性问题" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "无" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "登录" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "" #: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/admin.php:46 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "" #: templates/admin.php:60 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "您的数据文件夹和文件可由互联网访问。OwnCloud提供的.htaccess文件未生效。我们强烈建议您配置服务器,以使数据文件夹不可被访问,或者将数据文件夹移到web服务器以外。" #: templates/admin.php:71 msgid "Setup Warning" msgstr "设置警告" #: templates/admin.php:74 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏." #: templates/admin.php:75 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "请认真检查安装指南." #: templates/admin.php:86 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "模块'文件信息'丢失" #: templates/admin.php:89 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "PHP模块'文件信息'丢失. 我们强烈建议启用此模块以便mime类型检测取得最佳结果." #: templates/admin.php:100 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "您的 PHP 版本不是最新版" #: templates/admin.php:103 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "" #: templates/admin.php:114 msgid "Locale not working" msgstr "本地化无法工作" #: templates/admin.php:119 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "" #: templates/admin.php:123 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "" #: templates/admin.php:127 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "" #: templates/admin.php:139 msgid "Internet connection not working" msgstr "因特网连接无法工作" #: templates/admin.php:142 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "此服务器上没有可用的因特网连接. 这意味着某些特性将无法工作,例如挂载外部存储器, 提醒更新或安装第三方应用等. 从远程访问文件和发送提醒电子邮件也可能无法工作. 如果你想要ownCloud的所有特性, 我们建议启用此服务器的因特网连接." #: templates/admin.php:156 msgid "Cron" msgstr "计划任务" #: templates/admin.php:163 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "每个页面加载后执行一个任务" #: templates/admin.php:171 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:179 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "使用系统 cron 服务每15分钟调用一次 cron.php 文件。" #: templates/admin.php:184 msgid "Sharing" msgstr "共享" #: templates/admin.php:190 msgid "Enable Share API" msgstr "启用共享API" #: templates/admin.php:191 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "允许应用软件使用共享API" #: templates/admin.php:198 msgid "Allow links" msgstr "允许链接" #: templates/admin.php:199 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "允许用户使用连接公开共享项目" #: templates/admin.php:207 msgid "Allow public uploads" msgstr "允许公开上传" #: templates/admin.php:208 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "用户可让其他人上传到他的公开共享文件夹" #: templates/admin.php:216 msgid "Allow resharing" msgstr "允许再次共享" #: templates/admin.php:217 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "允许用户将共享给他们的项目再次共享" #: templates/admin.php:224 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "允许用户向任何人共享" #: templates/admin.php:227 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "允许用户只向同组用户共享" #: templates/admin.php:234 msgid "Allow mail notification" msgstr "允许邮件通知" #: templates/admin.php:235 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "允许用户为共享的文件发送邮件通知" #: templates/admin.php:242 msgid "Security" msgstr "安全" #: templates/admin.php:255 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "强制使用 HTTPS" #: templates/admin.php:257 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "强制客户端通过加密连接连接到%s。" #: templates/admin.php:263 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "请经由HTTPS连接到这个%s 实例来启用或禁用强制SSL." #: templates/admin.php:275 msgid "Email Server" msgstr "" #: templates/admin.php:277 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "" #: templates/admin.php:308 msgid "From address" msgstr "" #: templates/admin.php:330 msgid "Authentication required" msgstr "" #: templates/admin.php:334 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: templates/admin.php:338 msgid "Port" msgstr "端口" #: templates/admin.php:343 msgid "Credentials" msgstr "凭证" #: templates/admin.php:344 msgid "SMTP Username" msgstr "" #: templates/admin.php:347 msgid "SMTP Password" msgstr "" #: templates/admin.php:351 msgid "Test email settings" msgstr "" #: templates/admin.php:352 msgid "Send email" msgstr "" #: templates/admin.php:357 msgid "Log" msgstr "日志" #: templates/admin.php:358 msgid "Log level" msgstr "日志级别" #: templates/admin.php:390 msgid "More" msgstr "更多" #: templates/admin.php:391 msgid "Less" msgstr "更少" #: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181 msgid "Version" msgstr "版本" #: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "由ownCloud社区开发, 源代码AGPL许可证下发布。" #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "添加应用" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "更多应用" #: templates/apps.php:37 msgid "Select an App" msgstr "选择一个应用" #: templates/apps.php:42 msgid "Documentation:" msgstr "" #: templates/apps.php:48 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面" #: templates/apps.php:50 msgid "See application website" msgstr "" #: templates/apps.php:52 msgid "-licensed by " msgstr "-核准: " #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "管理员文档" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "在线文档" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "问题跟踪器" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "商业支持" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "安装应用进行文件同步" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "再次显示首次运行向导" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "你已使用 %s,有效空间 %s" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "密码已修改" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "无法修改密码" #: templates/personal.php:43 msgid "Current password" msgstr "当前密码" #: templates/personal.php:46 msgid "New password" msgstr "新密码" #: templates/personal.php:50 msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: templates/personal.php:64 templates/users.php:86 msgid "Full Name" msgstr "全名" #: templates/personal.php:81 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/personal.php:83 msgid "Your email address" msgstr "您的电子邮件" #: templates/personal.php:86 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "" #: templates/personal.php:96 msgid "Profile picture" msgstr "联系人图片" #: templates/personal.php:101 msgid "Upload new" msgstr "上传新的" #: templates/personal.php:103 msgid "Select new from Files" msgstr "从文件中选择一个新的" #: templates/personal.php:104 msgid "Remove image" msgstr "移除图片" #: templates/personal.php:105 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "" #: templates/personal.php:107 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "您的头像由您的原始账户所提供。" #: templates/personal.php:111 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/personal.php:112 msgid "Choose as profile image" msgstr "" #: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121 msgid "Language" msgstr "语言" #: templates/personal.php:140 msgid "Help translate" msgstr "帮助翻译" #: templates/personal.php:147 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:149 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "使用这个地址 通过 WebDAV 访问您的文件" #: templates/personal.php:161 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "" #: templates/personal.php:167 msgid "Log-in password" msgstr "登录密码" #: templates/personal.php:172 msgid "Decrypt all Files" msgstr "解密所有文件" #: templates/users.php:19 msgid "Login Name" msgstr "登录名称" #: templates/users.php:28 msgid "Create" msgstr "创建" #: templates/users.php:34 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "管理恢复密码" #: templates/users.php:35 templates/users.php:36 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "输入恢复密码来在更改密码的时候恢复用户文件" #: templates/users.php:40 msgid "Default Storage" msgstr "默认存储" #: templates/users.php:42 templates/users.php:137 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "请输入存储限额 (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" #: templates/users.php:46 templates/users.php:146 msgid "Unlimited" msgstr "无限" #: templates/users.php:64 templates/users.php:161 msgid "Other" msgstr "其它" #: templates/users.php:85 msgid "Username" msgstr "用户名" #: templates/users.php:92 msgid "Storage" msgstr "存储" #: templates/users.php:106 msgid "change full name" msgstr "更改全名" #: templates/users.php:110 msgid "set new password" msgstr "设置新密码" #: templates/users.php:141 msgid "Default" msgstr "默认"