# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # mhh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:15+0000\n" "Last-Translator: mhh \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentifikácie" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." msgstr "Vaše zobrazované meno bolo zmenené." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" msgstr "Nemožno zmeniť zobrazované meno" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Skupina už existuje" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Nie je možné pridať skupinu" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " msgstr "Nie je možné zapnúť aplikáciu." #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Email uložený" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatný email" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Jazyk zmenený" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Neplatná požiadavka" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu." #: js/apps.js:35 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Aktualizovať na {appversion}" #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: js/apps.js:60 msgid "Please wait...." msgstr "Čakajte prosím..." #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: js/apps.js:95 msgid "Updating...." msgstr "Aktualizujem..." #: js/apps.js:98 msgid "Error while updating app" msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie" #: js/apps.js:101 msgid "Updated" msgstr "Aktualizované" #: js/personal.js:118 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "zmazané" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "vrátiť" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Nemožno odobrať používateľa" #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87 #: templates/users.php:112 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124 msgid "Group Admin" msgstr "Správca skupiny" #: js/users.js:115 templates/users.php:164 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: js/users.js:269 msgid "add group" msgstr "pridať skupinu" #: js/users.js:428 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno" #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450 msgid "Error creating user" msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa" #: js/users.js:434 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Musíte zadať platné heslo" #: personal.php:37 personal.php:38 msgid "__language_name__" msgstr "Slovensky" #: templates/admin.php:17 msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostné varovanie" #: templates/admin.php:20 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Váš priečinok s dátami a Vaše súbory sú pravdepodobne dostupné z internetu. .htaccess súbor dodávaný s inštaláciou ownCloud nespĺňa úlohu. Dôrazne Vám doporučujeme nakonfigurovať webserver takým spôsobom, aby dáta v priečinku neboli verejné, alebo presuňte dáta mimo štruktúry priečinkov webservera." #: templates/admin.php:31 msgid "Setup Warning" msgstr "Nastavenia oznámení" #: templates/admin.php:34 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené." #: templates/admin.php:35 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Prosím skontrolujte inštalačnú príručku." #: templates/admin.php:46 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Chýba modul 'fileinfo'" #: templates/admin.php:49 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu." #: templates/admin.php:60 msgid "Locale not working" msgstr "Lokalizácia nefunguje" #: templates/admin.php:65 #, php-format msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." msgstr "Tento server ownCloud nemôže nastaviť národné prostredie systému na %s. To znamená, že by mohli byť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov. Veľmi odporúčame nainštalovať požadované balíky na podporu %s." #: templates/admin.php:77 msgid "Internet connection not working" msgstr "Pripojenie na internet nefunguje" #: templates/admin.php:80 msgid "" "This ownCloud server has no working internet connection. This means that " "some of the features like mounting of external storage, notifications about " "updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from " "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." msgstr "Tento server ownCloud nemá funkčné pripojenie k internetu. To znamená, že niektoré z funkcií, ako je pripojenie externého úložiska, oznámenia o aktualizáciách či inštalácia aplikácií tretích strán nefungujú. Prístup k súborom zo vzdialených miest a odosielanie oznamovacích e-mailov tiež nemusí fungovať. Odporúčame pripojiť tento server k internetu, ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloud." #: templates/admin.php:94 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:103 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky" #: templates/admin.php:113 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "cron.php je registrovaná u služby webcron. Zavolá cron.php stránku v koreňovom priečinku owncloud raz za minútu cez protokol HTTP." #: templates/admin.php:123 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "Používať systémovú službu cron. Zavolať cron.php v priečinku owncloud cez systémovú úlohu raz za minútu" #: templates/admin.php:130 msgid "Sharing" msgstr "Zdieľanie" #: templates/admin.php:136 msgid "Enable Share API" msgstr "Povoliť API zdieľania" #: templates/admin.php:137 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie" #: templates/admin.php:144 msgid "Allow links" msgstr "Povoliť odkazy" #: templates/admin.php:145 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy" #: templates/admin.php:152 msgid "Allow resharing" msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej" #: templates/admin.php:153 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek" #: templates/admin.php:163 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách" #: templates/admin.php:170 msgid "Security" msgstr "Zabezpečenie" #: templates/admin.php:183 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Vynútiť HTTPS" #: templates/admin.php:184 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." msgstr "Vynúti pripojovanie klientov ownCloud cez šifrované pripojenie." #: templates/admin.php:187 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." msgstr "Pripojte sa k tejto inštancii ownCloud cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL." #: templates/admin.php:197 msgid "Log" msgstr "Záznam" #: templates/admin.php:198 msgid "Log level" msgstr "Úroveň záznamu" #: templates/admin.php:229 msgid "More" msgstr "Viac" #: templates/admin.php:230 msgid "Less" msgstr "Menej" #: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Vyvinuté komunitou ownCloud,zdrojový kód je licencovaný pod AGPL." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "Pridať vašu aplikáciu" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "Viac aplikácií" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "Vyberte aplikáciu" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-licencované " #: templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Príručka používateľa" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Príručka administrátora" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Online príručka" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Fórum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Komerčná podpora" #: templates/personal.php:10 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov" #: templates/personal.php:21 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením" #: templates/personal.php:29 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Použili ste %s z %s dostupných " #: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/personal.php:42 msgid "Your password was changed" msgstr "Heslo bolo zmenené" #: templates/personal.php:43 msgid "Unable to change your password" msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo" #: templates/personal.php:44 msgid "Current password" msgstr "Aktuálne heslo" #: templates/personal.php:46 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/personal.php:48 msgid "Change password" msgstr "Zmeniť heslo" #: templates/personal.php:60 templates/users.php:85 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazované meno" #: templates/personal.php:75 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:77 msgid "Your email address" msgstr "Vaša emailová adresa" #: templates/personal.php:78 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla" #: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: templates/personal.php:100 msgid "Help translate" msgstr "Pomôcť s prekladom" #: templates/personal.php:106 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:108 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via WebDAV" msgstr "Použite túto adresu pre prístup k súborom cez WebDAV" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "Prihlasovacie meno" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Obnovenie hesla administrátora" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Predvolené úložisko" #: templates/users.php:48 templates/users.php:142 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitované" #: templates/users.php:66 templates/users.php:157 msgid "Other" msgstr "Iné" #: templates/users.php:84 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: templates/users.php:91 msgid "Storage" msgstr "Úložisko" #: templates/users.php:102 msgid "change display name" msgstr "zmeniť zobrazované meno" #: templates/users.php:106 msgid "set new password" msgstr "nastaviť nové heslo" #: templates/users.php:137 msgid "Default" msgstr "Predvolené"