# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Roman Priesol , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-17 00:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:26+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: app.php:301 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: app.php:308 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: app.php:313 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: app.php:318 msgid "Users" msgstr "Užívatelia" #: app.php:325 msgid "Apps" msgstr "Aplikácie" #: app.php:327 msgid "Admin" msgstr "Správca" #: files.php:365 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté." #: files.php:366 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým." #: files.php:366 files.php:391 msgid "Back to Files" msgstr "Späť na súbory" #: files.php:390 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Zvolené súbory sú príliž veľké na vygenerovanie zip súboru." #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" msgstr "" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikácia nie je zapnutá" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentifikácie" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "pred sekundami" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "pred 1 minútou" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "pred %d minútami" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "Pred 1 hodinou" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "Pred %d hodinami." #: template.php:118 msgid "today" msgstr "dnes" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "pred %d dňami" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "minulý mesiac" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "Pred %d mesiacmi." #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "pred rokmi" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s je dostupné. Získať viac informácií" #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "aktuálny" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "sledovanie aktualizácií je vypnuté" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""