# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# medialabs, 2013
# medialabs, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 15:40+0000\n"
"Last-Translator: medialabs\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#: app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#: app.php:409
msgid "Apps"
msgstr "Program"
#: app.php:417
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: app.php:844
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera \"%s\"."
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "webbtjänster under din kontroll"
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "Kan inte öppna \"%s\""
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Nerladdning av ZIP är avstängd."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Filer laddas ner en åt gången."
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Tillbaka till Filer"
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Valda filer är för stora för att skapa zip-fil."
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Ladda ner filerna i mindre bitar, separat eller fråga din administratör."
#: helper.php:235
msgid "couldn't be determined"
msgstr "kunde inte bestämmas"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Applikationen är inte aktiverad"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Fel vid autentisering"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Ogiltig token. Ladda om sidan."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s ange databasanvändare."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s ange databasnamn"
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s du får inte använda punkter i databasnamnet"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL-användaren och/eller lösenordet var inte giltigt: %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Du måste antingen ange ett befintligt konto eller administratör."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB error: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Det felaktiga kommandot var: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL-användaren '%s'@'localhost' existerar redan."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Radera denna användare från MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQl-användare '%s'@'%%' existerar redan"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Radera denna användare från MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle-anslutning kunde inte etableras"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Det felande kommandot var: \"%s\", name: %s, password: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Ange ett användarnamn för administratören."
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Ange ett administratörslösenord."
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the installation guides."
msgstr "Var god kontrollera installationsguiden."
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder sedan"
#: template/functions.php:81
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minut sedan"
#: template/functions.php:82
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuter sedan"
#: template/functions.php:83
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 timme sedan"
#: template/functions.php:84
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d timmar sedan"
#: template/functions.php:85
msgid "today"
msgstr "i dag"
#: template/functions.php:86
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
#: template/functions.php:87
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dagar sedan"
#: template/functions.php:88
msgid "last month"
msgstr "förra månaden"
#: template/functions.php:89
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d månader sedan"
#: template/functions.php:90
msgid "last year"
msgstr "förra året"
#: template/functions.php:91
msgid "years ago"
msgstr "år sedan"
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Orsakad av:"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta kategorin \"%s\""