# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Davor Kustec , 2011, 2012. # Domagoj Delimar , 2012. # , 2012. # Thomas Silađi , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:56+0000\n" "Last-Translator: fposavec \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." msgstr "Ime aplikacije nije pribavljeno." #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" msgstr "Nemate kategorija koje možete dodati?" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " msgstr "Ova kategorija već postoji: " #: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: js/js.js:645 msgid "January" msgstr "Siječanj" #: js/js.js:645 msgid "February" msgstr "Veljača" #: js/js.js:645 msgid "March" msgstr "Ožujak" #: js/js.js:645 msgid "April" msgstr "Travanj" #: js/js.js:645 msgid "May" msgstr "Svibanj" #: js/js.js:645 msgid "June" msgstr "Lipanj" #: js/js.js:646 msgid "July" msgstr "Srpanj" #: js/js.js:646 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #: js/js.js:646 msgid "September" msgstr "Rujan" #: js/js.js:646 msgid "October" msgstr "Listopad" #: js/js.js:646 msgid "November" msgstr "Studeni" #: js/js.js:646 msgid "December" msgstr "Prosinac" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "Izaberi" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "Ne" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Da" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Nema odabranih kategorija za brisanje." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:494 #: js/share.js:506 msgid "Error" msgstr "Pogreška" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" msgstr "Greška prilikom djeljenja" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" msgstr "Greška prilikom isključivanja djeljenja" #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Greška prilikom promjena prava" #: js/share.js:130 msgid "Shared with you and the group" msgstr "Dijeli sa tobom i grupom" #: js/share.js:130 msgid "by" msgstr "preko" #: js/share.js:132 msgid "Shared with you by" msgstr "Dijeljeno sa tobom preko " #: js/share.js:137 msgid "Share with" msgstr "Djeli sa" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" msgstr "Djeli preko link-a" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" msgstr "Zaštiti lozinkom" #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" msgstr "Postavi datum isteka" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" msgstr "Datum isteka" #: js/share.js:185 msgid "Share via email:" msgstr "Dijeli preko email-a:" #: js/share.js:187 msgid "No people found" msgstr "Osobe nisu pronađene" #: js/share.js:214 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Ponovo dijeljenje nije dopušteno" #: js/share.js:250 msgid "Shared in" msgstr "Dijeljeno u" #: js/share.js:250 msgid "with" msgstr "sa" #: js/share.js:271 msgid "Unshare" msgstr "Makni djeljenje" #: js/share.js:283 msgid "can edit" msgstr "može mjenjat" #: js/share.js:285 msgid "access control" msgstr "kontrola pristupa" #: js/share.js:288 msgid "create" msgstr "kreiraj" #: js/share.js:291 msgid "update" msgstr "ažuriraj" #: js/share.js:294 msgid "delete" msgstr "izbriši" #: js/share.js:297 msgid "share" msgstr "djeli" #: js/share.js:322 js/share.js:481 msgid "Password protected" msgstr "Zaštita lozinkom" #: js/share.js:494 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Greška prilikom brisanja datuma isteka" #: js/share.js:506 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Greška prilikom postavljanja datuma isteka" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud resetiranje lozinke" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Koristite ovaj link da biste poništili lozinku: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Primit ćete link kako biste poništili zaporku putem e-maila." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" msgstr "Zahtijevano" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" msgstr "Prijava nije uspjela!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26 #: templates/login.php:9 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Zahtjev za resetiranjem" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Vaša lozinka je resetirana" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Idi na stranicu za prijavu" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Poništavanje lozinke" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Osobno" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Aplikacije" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Pristup zabranjen" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Cloud nije pronađen" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Uredi kategorije" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/installation.php:24 msgid "Create an admin account" msgstr "Stvori administratorski račun" #: templates/installation.php:36 msgid "Advanced" msgstr "Dodatno" #: templates/installation.php:38 msgid "Data folder" msgstr "Mapa baze podataka" #: templates/installation.php:45 msgid "Configure the database" msgstr "Konfiguriraj bazu podataka" #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61 #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81 msgid "will be used" msgstr "će se koristiti" #: templates/installation.php:93 msgid "Database user" msgstr "Korisnik baze podataka" #: templates/installation.php:97 msgid "Database password" msgstr "Lozinka baze podataka" #: templates/installation.php:101 msgid "Database name" msgstr "Ime baze podataka" #: templates/installation.php:109 msgid "Database tablespace" msgstr "Database tablespace" #: templates/installation.php:115 msgid "Database host" msgstr "Poslužitelj baze podataka" #: templates/installation.php:120 msgid "Finish setup" msgstr "Završi postavljanje" #: templates/layout.guest.php:38 msgid "web services under your control" msgstr "web usluge pod vašom kontrolom" #: templates/layout.user.php:34 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: templates/login.php:6 msgid "Lost your password?" msgstr "Izgubili ste lozinku?" #: templates/login.php:16 msgid "remember" msgstr "zapamtiti" #: templates/login.php:17 msgid "Log in" msgstr "Prijava" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Odjavljeni ste." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "prethodan" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "sljedeći"