# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # I Robot , 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # , 2012. # Marcel Kühlhorn , 2012. # Michael Krell , 2012. # , 2012. # , 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # , 2012. # Thomas Müller <>, 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-17 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 23:04+0000\n" "Last-Translator: fmms \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Datei fehlerfrei hochgeladen." #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die upload_max_filesize-Richtlinie in php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Temporärer Ordner fehlt." #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" msgstr "Nicht mehr teilen" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188 msgid "already exists" msgstr "ist bereits vorhanden" #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188 msgid "replace" msgstr "ersetzen" #: js/filelist.js:186 msgid "suggest name" msgstr "Name vorschlagen" #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" #: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 msgid "replaced" msgstr "ersetzt" #: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:268 js/filelist.js:270 msgid "undo" msgstr "rückgängig machen" #: js/filelist.js:237 msgid "with" msgstr "mit" #: js/filelist.js:268 msgid "unshared" msgstr "Nicht mehr teilen" #: js/filelist.js:270 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern." #: js/files.js:208 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie ein Verzeichnis ist oder 0 Bytes hat." #: js/files.js:208 msgid "Upload Error" msgstr "Fehler beim Hochladen" #: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: js/files.js:355 msgid "Upload cancelled." msgstr "Hochladen abgebrochen." #: js/files.js:423 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen." #: js/files.js:493 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Ungültiger Name: \"/\" ist nicht erlaubt." #: js/files.js:748 templates/index.php:56 msgid "Size" msgstr "Größe" #: js/files.js:749 templates/index.php:58 msgid "Modified" msgstr "Bearbeitet" #: js/files.js:776 msgid "folder" msgstr "Ordner" #: js/files.js:778 msgid "folders" msgstr "Ordner" #: js/files.js:786 msgid "file" msgstr "Datei" #: js/files.js:788 msgid "files" msgstr "Dateien" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Dateibehandlung" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximale Upload-Größe" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "maximal möglich:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:" #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "ZIP-Download aktivieren" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 bedeutet unbegrenzt" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Neu" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Textdatei" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: templates/index.php:11 msgid "From url" msgstr "Von der URL" #: templates/index.php:21 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" msgstr "Upload abbrechen" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Alles leer. Lade etwas hoch!" #: templates/index.php:48 msgid "Name" msgstr "Name" #: templates/index.php:50 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: templates/index.php:52 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" msgstr "Upload zu groß" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server." #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" msgstr "Scanne"