# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Asier Urio Larrea , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." msgstr "Aplikazioaren izena falta da" #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" msgstr "Ez dago gehitzeko kategoriarik?" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " msgstr "Kategoria hau dagoeneko existitzen da:" #: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: js/js.js:645 msgid "January" msgstr "Urtarrila" #: js/js.js:645 msgid "February" msgstr "Otsaila" #: js/js.js:645 msgid "March" msgstr "Martxoa" #: js/js.js:645 msgid "April" msgstr "Apirila" #: js/js.js:645 msgid "May" msgstr "Maiatza" #: js/js.js:645 msgid "June" msgstr "Ekaina" #: js/js.js:646 msgid "July" msgstr "Uztaila" #: js/js.js:646 msgid "August" msgstr "Abuztua" #: js/js.js:646 msgid "September" msgstr "Iraila" #: js/js.js:646 msgid "October" msgstr "Urria" #: js/js.js:646 msgid "November" msgstr "Azaroa" #: js/js.js:646 msgid "December" msgstr "Abendua" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "Aukeratu" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "Ez" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "Ados" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Ez da ezabatzeko kategoriarik hautatu." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489 #: js/share.js:501 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean" #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean" #: js/share.js:130 msgid "Shared with you and the group" msgstr "" #: js/share.js:130 msgid "by" msgstr "" #: js/share.js:132 msgid "Shared with you by" msgstr "" #: js/share.js:137 msgid "Share with" msgstr "Elkarbanatu honekin" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" msgstr "Elkarbanatu lotura batekin" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" msgstr "Babestu pasahitzarekin" #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" msgstr "Ezarri muga data" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" msgstr "Muga data" #: js/share.js:185 msgid "Share via email:" msgstr "" #: js/share.js:187 msgid "No people found" msgstr "Ez da inor aurkitu" #: js/share.js:214 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua" #: js/share.js:250 msgid "Shared in" msgstr "" #: js/share.js:250 msgid "with" msgstr "" #: js/share.js:271 msgid "Unshare" msgstr "Ez elkarbanatu" #: js/share.js:279 msgid "can edit" msgstr "editatu dezake" #: js/share.js:281 msgid "access control" msgstr "sarrera kontrola" #: js/share.js:284 msgid "create" msgstr "sortu" #: js/share.js:287 msgid "update" msgstr "eguneratu" #: js/share.js:290 msgid "delete" msgstr "ezabatu" #: js/share.js:293 msgid "share" msgstr "elkarbanatu" #: js/share.js:317 js/share.js:476 msgid "Password protected" msgstr "Pasahitzarekin babestuta" #: js/share.js:489 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:501 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud-en pasahitza berrezarri" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Eribili hurrengo lotura zure pasahitza berrezartzeko: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" msgstr "Eskatuta" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" msgstr "Saio hasierak huts egin du!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26 #: templates/login.php:9 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request reset" msgstr "Eskaera berrezarri da" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Zure pasahitza berrezarri da" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Sarrera orrira" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Berrezarri pasahitza" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Aplikazioak" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Kudeatzailea" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Sarrera debekatuta" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Ez da hodeia aurkitu" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Editatu kategoriak" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: templates/installation.php:24 msgid "Create an admin account" msgstr "Sortu kudeatzaile kontu bat" #: templates/installation.php:36 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: templates/installation.php:38 msgid "Data folder" msgstr "Datuen karpeta" #: templates/installation.php:45 msgid "Configure the database" msgstr "Konfiguratu datu basea" #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61 #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81 msgid "will be used" msgstr "erabiliko da" #: templates/installation.php:93 msgid "Database user" msgstr "Datubasearen erabiltzailea" #: templates/installation.php:97 msgid "Database password" msgstr "Datubasearen pasahitza" #: templates/installation.php:101 msgid "Database name" msgstr "Datubasearen izena" #: templates/installation.php:109 msgid "Database tablespace" msgstr "Datu basearen taula-lekua" #: templates/installation.php:115 msgid "Database host" msgstr "Datubasearen hostalaria" #: templates/installation.php:120 msgid "Finish setup" msgstr "Bukatu konfigurazioa" #: templates/layout.guest.php:36 msgid "web services under your control" msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean" #: templates/layout.user.php:34 msgid "Log out" msgstr "Saioa bukatu" #: templates/login.php:6 msgid "Lost your password?" msgstr "Galdu duzu pasahitza?" #: templates/login.php:17 msgid "remember" msgstr "gogoratu" #: templates/login.php:18 msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Zure saioa bukatu da." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "aurrekoa" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "hurrengoa"