# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Christophe Lherieau , 2013-2014 # Cyril Glapa , 2013 # etiess , 2013 # ogre_sympathique , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 17:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:59+0000\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: private/app.php:236 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "L'application \"%s\" ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud." #: private/app.php:248 msgid "No app name specified" msgstr "Aucun nom d'application spécifié" #: private/app.php:353 msgid "Help" msgstr "Aide" #: private/app.php:366 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: private/app.php:377 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: private/app.php:389 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: private/app.php:402 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: private/app.php:875 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Echec de la mise à niveau \"%s\"." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Type de fichier inconnu" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Image invalide" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "services web sous votre contrôle" #: private/files.php:231 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Téléchargement ZIP désactivé." #: private/files.php:232 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un." #: private/files.php:233 private/files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Retour aux Fichiers" #: private/files.php:258 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés." #: private/files.php:259 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Merci de télécharger les fichiers séparément en parties plus petites, ou demandez aimablement à votre administrateur." #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Aucune source spécifiée pour installer l'application" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Aucun href spécifié pour installer l'application par http" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Aucun chemin spécifié pour installer l'application depuis un fichier local" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Les archives de type %s ne sont pas supportées" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive lors de l'installation de l'application" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "L'application ne fournit pas de fichier info.xml" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient du code non-autorisé" #: private/installer.php:141 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "L'application ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud" #: private/installer.php:147 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient la balise true qui n'est pas autorisée pour les applications non-diffusées" #: private/installer.php:160 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "L'application ne peut être installée car la version de info.xml/version n'est identique à celle indiquée sur l'app store" #: private/installer.php:170 msgid "App directory already exists" msgstr "Le dossier de l'application existe déjà" #: private/installer.php:183 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de l'application. Corrigez les droits d'accès. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "L'application n'est pas activée" #: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88 msgid "Authentication error" msgstr "Erreur d'authentification" #: private/json.php:52 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page." #: private/json.php:75 msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Texte" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Images" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s entrez le nom de la base de données." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe MySQL/MariaDB invalide" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "La requête en cause est : \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "L'utilisateur MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' existe déjà." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "L'utilisateur MySQL/MariaDB '%s'@'%%' existe déjà" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur." #: private/setup.php:198 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut." #: private/setup.php:199 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Veuillez vous référer au guide d'installation." #: private/share/mailnotifications.php:73 #: private/share/mailnotifications.php:119 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s partagé »%s« avec vous" #: private/tags.php:193 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\"" #: private/template/functions.php:133 msgid "seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" #: private/template/functions.php:134 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "il y a %n minutes" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "Il y a %n heures" #: private/template/functions.php:136 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: private/template/functions.php:137 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: private/template/functions.php:139 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "il y a %n jours" #: private/template/functions.php:141 msgid "last month" msgstr "le mois dernier" #: private/template/functions.php:142 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "Il y a %n mois" #: private/template/functions.php:144 msgid "last year" msgstr "l'année dernière" #: private/template/functions.php:145 msgid "years ago" msgstr "il y a plusieurs années"