# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrea Scarpino , 2011. # , 2011. # , 2012. # Francesco Apruzzese , 2011. # Lorenzo Beltrami , 2011. # , 2011, 2012. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-15 15:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:18+0000\n" "Last-Translator: formalist \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/guesstimezone.php:42 msgid "New Timezone:" msgstr "Nuovo fuso orario:" #: ajax/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" msgstr "Fuso orario cambiato" #: ajax/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" #: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13 #: templates/part.eventform.php:20 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: lib/app.php:19 msgid "Wrong calendar" msgstr "Calendario sbagliato" #: lib/app.php:60 lib/object.php:332 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" #: lib/app.php:61 lib/object.php:333 msgid "Business" msgstr "Azienda" #: lib/app.php:62 lib/object.php:334 msgid "Call" msgstr "Chiama" #: lib/app.php:63 lib/object.php:335 msgid "Clients" msgstr "Clienti" #: lib/app.php:64 lib/object.php:336 msgid "Deliverer" msgstr "Consegna" #: lib/app.php:65 lib/object.php:337 msgid "Holidays" msgstr "Vacanze" #: lib/app.php:66 lib/object.php:338 msgid "Ideas" msgstr "Idee" #: lib/app.php:67 lib/object.php:339 msgid "Journey" msgstr "Viaggio" #: lib/app.php:68 lib/object.php:340 msgid "Jubilee" msgstr "Anniversario" #: lib/app.php:69 lib/object.php:341 msgid "Meeting" msgstr "Riunione" #: lib/app.php:70 lib/object.php:342 msgid "Other" msgstr "Altro" #: lib/app.php:71 lib/object.php:343 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: lib/app.php:72 lib/object.php:344 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: lib/app.php:73 lib/object.php:345 msgid "Questions" msgstr "Domande" #: lib/app.php:74 lib/object.php:346 msgid "Work" msgstr "Lavoro" #: lib/object.php:353 msgid "Does not repeat" msgstr "Non ripetere" #: lib/object.php:354 msgid "Daily" msgstr "Giornaliero" #: lib/object.php:355 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" #: lib/object.php:356 msgid "Every Weekday" msgstr "Ogni settimana" #: lib/object.php:357 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Ogni due settimane" #: lib/object.php:358 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: lib/object.php:359 msgid "Yearly" msgstr "Annuale" #: lib/object.php:366 msgid "never" msgstr "mai" #: lib/object.php:367 msgid "by occurrences" msgstr "per occorrenze" #: lib/object.php:368 msgid "by date" msgstr "per data" #: lib/object.php:375 msgid "by monthday" msgstr "per giorno del mese" #: lib/object.php:376 msgid "by weekday" msgstr "per giorno della settimana" #: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: lib/object.php:396 msgid "events week of month" msgstr "settimana del mese degli eventi" #: lib/object.php:397 msgid "first" msgstr "primo" #: lib/object.php:398 msgid "second" msgstr "secondo" #: lib/object.php:399 msgid "third" msgstr "terzo" #: lib/object.php:400 msgid "fourth" msgstr "quarto" #: lib/object.php:401 msgid "fifth" msgstr "quinto" #: lib/object.php:402 msgid "last" msgstr "ultimo" #: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18 msgid "March" msgstr "Marzo" #: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19 msgid "April" msgstr "Aprile" #: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20 msgid "May" msgstr "Maggio" #: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21 msgid "June" msgstr "Giugno" #: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22 msgid "July" msgstr "Luglio" #: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23 msgid "August" msgstr "Agosto" #: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24 msgid "September" msgstr "Settembre" #: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26 msgid "November" msgstr "Novembre" #: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: lib/object.php:441 msgid "by events date" msgstr "per data evento" #: lib/object.php:442 msgid "by yearday(s)" msgstr "per giorno/i dell'anno" #: lib/object.php:443 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "per numero/i settimana" #: lib/object.php:444 msgid "by day and month" msgstr "per giorno e mese" #: lib/object.php:467 msgid "Not an array" msgstr "Non è un array" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." msgstr "Cal." #: templates/calendar.php:10 msgid "All day" msgstr "Tutti i giorni" #: templates/calendar.php:11 msgid "Missing fields" msgstr "Campi mancanti" #: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: templates/calendar.php:14 msgid "From Date" msgstr "Dal giorno" #: templates/calendar.php:15 msgid "From Time" msgstr "Ora inizio" #: templates/calendar.php:16 msgid "To Date" msgstr "al giorno" #: templates/calendar.php:17 msgid "To Time" msgstr "Ora fine" #: templates/calendar.php:18 msgid "The event ends before it starts" msgstr "L'evento finisce prima d'iniziare" #: templates/calendar.php:19 msgid "There was a database fail" msgstr "C'è stato un errore col database" #: templates/calendar.php:52 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: templates/calendar.php:53 msgid "Month" msgstr "Mese" #: templates/calendar.php:54 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/calendar.php:59 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: templates/calendar.php:60 msgid "Calendars" msgstr "Calendari" #: templates/calendar.php:78 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "C'è stato un errore nel parsing del file." #: templates/lAfix.php:9 msgid "Sun." msgstr "Dom." #: templates/lAfix.php:10 msgid "Mon." msgstr "Lun." #: templates/lAfix.php:11 msgid "Tue." msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:12 msgid "Wed." msgstr "Mer." #: templates/lAfix.php:13 msgid "Thu." msgstr "Gio." #: templates/lAfix.php:14 msgid "Fri." msgstr "Ven." #: templates/lAfix.php:15 msgid "Sat." msgstr "Sab." #: templates/lAfix.php:28 msgid "Jan." msgstr "Gen." #: templates/lAfix.php:29 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: templates/lAfix.php:30 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:31 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: templates/lAfix.php:32 msgid "May." msgstr "Mag." #: templates/lAfix.php:33 msgid "Jun." msgstr "Giu." #: templates/lAfix.php:34 msgid "Jul." msgstr "Lug." #: templates/lAfix.php:35 msgid "Aug." msgstr "Ago." #: templates/lAfix.php:36 msgid "Sep." msgstr "Set." #: templates/lAfix.php:37 msgid "Oct." msgstr "Ott." #: templates/lAfix.php:38 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: templates/lAfix.php:39 msgid "Dec." msgstr "Dic." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Selezionare calendari attivi" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo Calendario" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDav Link" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Nuovo calendario" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Modifica calendario" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Mostra nome" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "Colore calendario" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "Salva" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Modifica evento" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Titolo evento" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Select category" msgstr "Seleziona categoria" #: templates/part.eventform.php:37 msgid "All Day Event" msgstr "Tutti gli eventi del giorno" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "From" msgstr "Da" #: templates/part.eventform.php:49 msgid "To" msgstr "A" #: templates/part.eventform.php:57 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: templates/part.eventform.php:61 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: templates/part.eventform.php:68 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: templates/part.eventform.php:112 msgid "Select weekdays" msgstr "Seleziona i giorni della settimana" #: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138 msgid "Select days" msgstr "Seleziona i giorni" #: templates/part.eventform.php:130 msgid "and the events day of year." msgstr "e il giorno dell'anno degli eventi" #: templates/part.eventform.php:143 msgid "and the events day of month." msgstr "e il giorno del mese degli eventi" #: templates/part.eventform.php:151 msgid "Select months" msgstr "Seleziona i mesi" #: templates/part.eventform.php:164 msgid "Select weeks" msgstr "Seleziona le settimane" #: templates/part.eventform.php:169 msgid "and the events week of year." msgstr "e la settimana dell'anno degli eventi" #: templates/part.eventform.php:175 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: templates/part.eventform.php:181 msgid "End" msgstr "Fine" #: templates/part.eventform.php:193 msgid "occurrences" msgstr "occorrenze" #: templates/part.eventform.php:208 msgid "Location" msgstr "Luogo" #: templates/part.eventform.php:210 msgid "Location of the Event" msgstr "Luogo evento" #: templates/part.eventform.php:216 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: templates/part.eventform.php:218 msgid "Description of the Event" msgstr "Descrizione evento" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" msgstr "Importa un file calendario" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" msgstr "Per favore scegli il calendario" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" msgstr "Nome del nuovo calendario" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" msgstr "Sto importando il calendario" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" msgstr "Calendario importato con successo" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "Chiudi la finestra di dialogo" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Crea evento" #: templates/settings.php:13 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: templates/settings.php:30 msgid "Check always for changes of the timezone" msgstr "Controlla sempre i cambiamenti di fuso orario" #: templates/settings.php:32 msgid "Timeformat" msgstr "Formato ora" #: templates/settings.php:34 msgid "24h" msgstr "24h" #: templates/settings.php:35 msgid "12h" msgstr "12h" #: templates/settings.php:41 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" msgstr "Indirizzo sincronizzazione calendario CalDAV:"