# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin , 2011-2012. # Michal Hrušecký , 2012. # Tomáš Chvátal , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr upload_max_filesize v php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Zápis na disk selhal" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "Zrušit sdílení" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: js/fileactions.js:172 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} již existuje" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "replace" msgstr "nahradit" #: js/filelist.js:198 msgid "suggest name" msgstr "navrhnout název" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "cancel" msgstr "zrušit" #: js/filelist.js:247 msgid "replaced {new_name}" msgstr "nahrazeno {new_name}" #: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283 msgid "undo" msgstr "zpět" #: js/filelist.js:249 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}" #: js/filelist.js:281 msgid "unshared {files}" msgstr "sdílení zrušeno pro {files}" #: js/filelist.js:283 msgid "deleted {files}" msgstr "smazáno {files}" #: js/files.js:171 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "generuji ZIP soubor, může to nějakou dobu trvat." #: js/files.js:206 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů" #: js/files.js:206 msgid "Upload Error" msgstr "Chyba odesílání" #: js/files.js:223 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372 msgid "Pending" msgstr "Čekající" #: js/files.js:257 msgid "1 file uploading" msgstr "odesílá se 1 soubor" #: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320 msgid "{count} files uploading" msgstr "odesílám {count} souborů" #: js/files.js:323 js/files.js:356 msgid "Upload cancelled." msgstr "Odesílání zrušeno." #: js/files.js:425 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání." #: js/files.js:495 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Neplatný název, znak '/' není povolen" #: js/files.js:676 msgid "{count} files scanned" msgstr "prozkoumáno {count} souborů" #: js/files.js:684 msgid "error while scanning" msgstr "chyba při prohledávání" #: js/files.js:757 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "Název" #: js/files.js:758 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: js/files.js:759 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "Změněno" #: js/files.js:786 msgid "1 folder" msgstr "1 složka" #: js/files.js:788 msgid "{count} folders" msgstr "{count} složky" #: js/files.js:796 msgid "1 file" msgstr "1 soubor" #: js/files.js:798 msgid "{count} files" msgstr "{count} soubory" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Zacházení se soubory" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximální velikost pro odesílání" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "největší možná: " #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Povolit ZIP-stahování" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 znamená bez omezení" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nový" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Textový soubor" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "Z odkazu" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Odeslat" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "Zrušit odesílání" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco." #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru." #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte." #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "Aktuální prohledávání"