# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # alicanbatur , 2013 # ismail yenigül , 2013 # tridinebandim, 2013 # volkangezer , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-06 01:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-05 14:30+0000\n" "Last-Translator: volkangezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s taşınamadı - Bu isimde dosya zaten var" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s taşınamadı" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Dosya adı boş olamaz." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "'%s' geçersiz bir dosya adı." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Geçersiz isim, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ve '*' karakterlerine izin verilmemektedir." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:145 #: lib/app.php:65 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "Hedef klasör taşındı veya silindi." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "%s ismi zaten %s klasöründe kullanılıyor. Lütfen farklı bir isim seçin." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "Geçerli bir kaynak değil" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "Sunucunun adresleri açma izi yok, lütfen sunucu yapılandırmasını denetleyin" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "%s, %s içine indirilirken hata" #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" msgstr "Dosya oluşturulurken hata" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Klasör adı boş olamaz." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Klasör oluşturulurken hata" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Yükleme dizini tanımlanamadı." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" msgstr "Geçersiz Simge" #: ajax/upload.php:75 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata" #: ajax/upload.php:82 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı" #: ajax/upload.php:83 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırı aşıldı." #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor" #: ajax/upload.php:86 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi" #: ajax/upload.php:87 msgid "No file was uploaded" msgstr "Hiç dosya gönderilmedi" #: ajax/upload.php:88 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Geçici dizin eksik" #: ajax/upload.php:89 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Diske yazılamadı" #: ajax/upload.php:107 msgid "Not enough storage available" msgstr "Yeterli disk alanı yok" #: ajax/upload.php:159 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Yükleme başarısız. Yüklenen dosya bulunamadı" #: ajax/upload.php:169 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Yükleme başarısız. Dosya bilgisi alınamadı." #: ajax/upload.php:184 msgid "Invalid directory." msgstr "Geçersiz dizin." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: js/file-upload.js:247 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Bir dizin veya 0 bayt olduğundan {filename} yüklenemedi" #: js/file-upload.js:258 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "Toplam dosya boyutu {size1}, {size2} gönderme sınırını aşıyor" #: js/file-upload.js:268 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "Yeterince boş alan yok. Gönderdiğiniz boyut {size1} ancak {size2} alan mevcut" #: js/file-upload.js:340 msgid "Upload cancelled." msgstr "Yükleme iptal edildi." #: js/file-upload.js:385 msgid "Could not get result from server." msgstr "Sunucudan sonuç alınamadı." #: js/file-upload.js:477 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Dosya yükleme işlemi sürüyor. Şimdi sayfadan ayrılırsanız işleminiz iptal olur." #: js/file-upload.js:542 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL boş olamaz" #: js/file-upload.js:546 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "Ev klasöründeki 'Paylaşılan', ayrılmış bir dosya adıdır" #: js/file-upload.js:548 js/filelist.js:603 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} zaten mevcut" #: js/file-upload.js:600 msgid "Could not create file" msgstr "Dosya oluşturulamadı" #: js/file-upload.js:613 msgid "Could not create folder" msgstr "Klasör oluşturulamadı" #: js/file-upload.js:653 msgid "Error fetching URL" msgstr "Adres getirilirken hata" #: js/fileactions.js:164 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: js/fileactions.js:177 msgid "Delete permanently" msgstr "Kalıcı olarak sil" #: js/fileactions.js:238 msgid "Rename" msgstr "İsim değiştir." #: js/filelist.js:102 js/files.js:552 msgid "Error moving file" msgstr "Dosya taşıma hatası" #: js/filelist.js:102 js/files.js:552 msgid "Error" msgstr "Hata" #: js/filelist.js:267 js/filelist.js:1113 msgid "Pending" msgstr "Bekliyor" #: js/filelist.js:630 msgid "Could not rename file" msgstr "Dosya adlandırılamadı" #: js/filelist.js:789 msgid "Error deleting file." msgstr "Dosya silinirken hata." #: js/filelist.js:814 js/filelist.js:891 js/files.js:589 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n dizin" msgstr[1] "%n dizin" #: js/filelist.js:815 js/filelist.js:892 js/files.js:595 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n dosya" msgstr[1] "%n dosya" #: js/filelist.js:822 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} ve {files}" #: js/filelist.js:1052 js/filelist.js:1090 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "%n dosya yükleniyor" msgstr[1] "%n dosya yükleniyor" #: js/files.js:96 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "\"{name}\" geçersiz bir dosya adı." #: js/files.js:117 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Depolama alanınız dolu, artık dosyalar güncellenmeyecek veya eşitlenmeyecek." #: js/files.js:121 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Depolama alanınız neredeyse dolu ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:134 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Şifreleme Uygulaması etkin ancak anahtarlarınız başlatılmamış. Lütfen oturumu kapatıp yeniden açın" #: js/files.js:138 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Şifreleme Uygulaması için geçersiz özel anahtar. Lütfen şifreli dosyalarınıza erişimi tekrar kazanabilmek için kişisel ayarlarınızdan özel anahtar parolanızı güncelleyin." #: js/files.js:142 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Şifreleme işlemi durduruldu ancak dosyalarınız şifreli. Dosyalarınızın şifresini kaldırmak için lütfen kişisel ayarlar kısmına geçin." #: js/files.js:331 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "İndirmeniz hazırlanıyor. Dosya büyük ise biraz zaman alabilir." #: js/files.js:570 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "İsim" #: js/files.js:571 templates/index.php:79 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: js/files.js:572 templates/index.php:81 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Geçersiz klasör adı. 'Shared' ismi ayrılmıştır." #: lib/app.php:93 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s yeniden adlandırılamadı" #: lib/helper.php:14 templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Yükle" #: templates/admin.php:4 msgid "File handling" msgstr "Dosya işlemleri" #: templates/admin.php:6 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimum yükleme boyutu" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "mümkün olan en fazla: " #: templates/admin.php:14 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Çoklu dosya ve dizin indirmesi için gerekli." #: templates/admin.php:16 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "ZIP indirmeyi etkinleştir" #: templates/admin.php:19 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 limitsiz demektir" #: templates/admin.php:21 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP dosyaları için en fazla girdi boyutu" #: templates/admin.php:25 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "Yeni" #: templates/index.php:8 msgid "New text file" msgstr "Yeni metin dosyası" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Metin dosyası" #: templates/index.php:12 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" #: templates/index.php:13 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #: templates/index.php:16 msgid "From link" msgstr "Bağlantıdan" #: templates/index.php:40 msgid "Deleted files" msgstr "Silinmiş dosyalar" #: templates/index.php:45 msgid "Cancel upload" msgstr "Yüklemeyi iptal et" #: templates/index.php:51 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Buraya dosya yükleme veya oluşturma izniniz yok" #: templates/index.php:56 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Burada hiçbir şey yok. Bir şeyler yükleyin!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "İndir" #: templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: templates/index.php:96 msgid "Upload too large" msgstr "Yükleme çok büyük" #: templates/index.php:98 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosyalar bu sunucudaki maksimum yükleme boyutunu aşıyor." #: templates/index.php:103 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Dosyalar taranıyor, lütfen bekleyin." #: templates/index.php:106 msgid "Current scanning" msgstr "Güncel tarama"