# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Asier Urio Larrea , 2011. # Piarres Beobide , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-27 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 00:02+0000\n" "Last-Translator: owncloud_robot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "Eposta gorde da" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Baliogabeko eposta" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenID aldatuta" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Baliogabeko eskaria" #: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18 msgid "Authentication error" msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Hizkuntza aldatuta" #: js/apps.js:31 js/apps.js:67 msgid "Disable" msgstr "Ez-gaitu" #: js/apps.js:31 js/apps.js:54 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Gordetzen..." #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "Euskera" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "" #: templates/admin.php:28 msgid "Log" msgstr "Egunkaria" #: templates/admin.php:55 msgid "More" msgstr "Gehiago" #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Gehitu zure aplikazioa" #: templates/apps.php:24 msgid "Select an App" msgstr "Aukeratu programa bat" #: templates/apps.php:27 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Ikusi programen orria apps.owncloud.com en" #: templates/apps.php:28 msgid "-licensed" msgstr "lizentziarekin" #: templates/apps.php:28 msgid "by" msgstr " Egilea:" #: templates/help.php:8 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: templates/help.php:9 msgid "Managing Big Files" msgstr "Fitxategi handien kudeaketa" #: templates/help.php:10 msgid "Ask a question" msgstr "Egin galdera bat" #: templates/help.php:22 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Arazoak daude laguntza datubasera konektatzeko." #: templates/help.php:23 msgid "Go there manually." msgstr "Joan hara eskuz." #: templates/help.php:31 msgid "Answer" msgstr "Erantzun" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "Erabiltzen ari zara " #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr "eta guztira erabil dezakezu " #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Mahaigain eta mugikorren sinkronizazio bezeroak" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "Zure pasahitza aldatu da" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Uneko pasahitza" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "erakutsi" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Aldatu pasahitza" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "E-Posta" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Zure e-posta" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Lagundu itzultzen" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Izena" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Sortu" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Kuota lehentsia" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Besteak" #: templates/users.php:80 msgid "SubAdmin" msgstr "" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Kuota" #: templates/users.php:112 msgid "SubAdmin for ..." msgstr "" #: templates/users.php:145 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu"