# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Shashkevych , 2013 # Fenuks , 2013 # alfsoft , 2013 # Denis Plastinin , 2014 # jekader , 2013-2014 # Евгений Белоусов , 2013 # mogarych , 2014 # unixoid , 2013 # vsapronov , 2013 # not_your_conscience , 2013 # navigator666 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-16 06:13+0000\n" "Last-Translator: jekader \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Не удалось очистить соответствия." #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Не удалось удалить конфигурацию сервера" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Конфигурация правильная и подключение может быть установлено!" #: ajax/testConfiguration.php:42 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Конфигурация верна, но операция подключения завершилась неудачно. Пожалуйста, проверьте настройки сервера и учетные данные." #: ajax/testConfiguration.php:46 msgid "" "The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " "details." msgstr "Конфигурация недействительна. Пожалуйста, просмотрите логи для уточнения деталей." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Действие не указано" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Конфигурация не создана" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Нет данных" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Невозможно создать конфигурацию %s" #: js/settings.js:67 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" #: js/settings.js:83 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Принять настройки из последней конфигурации сервера?" #: js/settings.js:84 msgid "Keep settings?" msgstr "Сохранить настройки?" #: js/settings.js:99 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Не получилось добавить конфигурацию сервера" #: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "Соответствия очищены" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Успешно" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: js/settings.js:780 msgid "Configuration OK" msgstr "Конфигурация в порядке" #: js/settings.js:789 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Конфигурация неправильна" #: js/settings.js:798 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Конфигурация не завершена" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 msgid "Select groups" msgstr "Выберите группы" #: js/settings.js:818 js/settings.js:827 msgid "Select object classes" msgstr "Выберите объектные классы" #: js/settings.js:821 msgid "Select attributes" msgstr "Выберите атрибуты" #: js/settings.js:848 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Проверка соединения удалась" #: js/settings.js:855 msgid "Connection test failed" msgstr "Проверка соединения не удалась" #: js/settings.js:864 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Вы действительно хотите удалить существующую конфигурацию сервера?" #: js/settings.js:865 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Подтверждение удаления" #: lib/wizard.php:83 lib/wizard.php:97 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "%s группа найдена" msgstr[1] "%s группы найдены" msgstr[2] "%s групп найдено" #: lib/wizard.php:130 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "%s пользователь найден" msgstr[1] "%s пользователя найдено" msgstr[2] "%s пользователей найдено" #: lib/wizard.php:825 lib/wizard.php:837 msgid "Invalid Host" msgstr "Неверный сервер" #: lib/wizard.php:1025 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Не могу найти требуемой функциональности" #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Проверить конфигурацию" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "Группы, отвечающие этим критериям доступны в %s:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "только эти объектные классы" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "только из этих групп" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Редактировать исходный фильтр" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Исходный LDAP фильтр" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "Этот фильтр определяет, какие LDAP группы должны иметь доступ к %s." #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "групп найдено" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "Users login with this attribute:" msgstr "Пользователи пользуются этим атрибутом для входа:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Имя пользователя LDAP" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP адрес электронной почты:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Другие атрибуты:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Определяет фильтр для применения при попытке входа. %%uid заменяет имя пользователя при входе в систему. Например: \"uid=%%uid\"" #: templates/part.wizard-server.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Добавить конфигурацию сервера" #: templates/part.wizard-server.php:30 msgid "Host" msgstr "Сервер" #: templates/part.wizard-server.php:31 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Можно опустить протокол, за исключением того, когда вам требуется SSL. Тогда начните с ldaps :/ /" #: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Порт" #: templates/part.wizard-server.php:44 msgid "User DN" msgstr "DN пользователя" #: templates/part.wizard-server.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN пользователя, под которым выполняется подключение, например, uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонимного доступа оставьте DN и пароль пустыми." #: templates/part.wizard-server.php:52 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/part.wizard-server.php:53 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Для анонимного доступа оставьте DN и пароль пустыми." #: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "По одной базе поиска (Base DN) в строке." #: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Вы можете задать Base DN для пользователей и групп на вкладке \"Расширенное\"" #: templates/part.wizard-userfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "Ограничить доступ к %s пользователям, удовлетворяющим этому критерию:" #: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "Этот фильтр указывает, какие пользователи LDAP должны иметь доступ к %s." #: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "пользователей найдено" #: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Назад" #: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Предупреждение: Приложения user_ldap и user_webdavauth несовместимы. Вы можете наблюдать некорректное поведение. Пожалуйста, попросите вашего системного администратора отключить одно из них." #: templates/settings.php:14 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Внимание: Модуль LDAP для PHP не установлен, бэкенд не будет работать. Пожалуйста, попросите вашего системного администратора его установить. " #: templates/settings.php:20 msgid "Connection Settings" msgstr "Настройки подключения" #: templates/settings.php:22 msgid "Configuration Active" msgstr "Конфигурация активна" #: templates/settings.php:22 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Когда галочка снята, эта конфигурация будет пропущена." #: templates/settings.php:23 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Адрес резервного сервера" #: templates/settings.php:23 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Укажите дополнительный резервный сервер. Он должен быть репликой главного LDAP/AD сервера." #: templates/settings.php:24 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Порт резервного сервера" #: templates/settings.php:25 msgid "Disable Main Server" msgstr "Отключить главный сервер" #: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Подключаться только к серверу-реплике." #: templates/settings.php:26 msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" msgstr "Нечувствительный к регистру сервер LDAP (Windows)" #: templates/settings.php:27 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Отключить проверку сертификата SSL." #: templates/settings.php:27 #, php-format msgid "" "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Не рекомендуется, используйте только в режиме тестирования! Если соединение работает только с этой опцией, импортируйте на ваш %s сервер SSL-сертификат сервера LDAP." #: templates/settings.php:28 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Кэш времени жизни" #: templates/settings.php:28 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "в секундах. Изменение очистит кэш." #: templates/settings.php:30 msgid "Directory Settings" msgstr "Настройки каталога" #: templates/settings.php:32 msgid "User Display Name Field" msgstr "Поле отображаемого имени пользователя" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "Атрибут LDAP, который используется для генерации отображаемого имени пользователя." #: templates/settings.php:33 msgid "Base User Tree" msgstr "База пользовательского дерева" #: templates/settings.php:33 msgid "One User Base DN per line" msgstr "По одной базовому DN пользователей в строке." #: templates/settings.php:34 msgid "User Search Attributes" msgstr "Атрибуты поиска пользоватетелей" #: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Опционально; один атрибут в строке" #: templates/settings.php:35 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Поле отображаемого имени группы" #: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "Атрибут LDAP, который используется для генерации отображаемого имени группы." #: templates/settings.php:36 msgid "Base Group Tree" msgstr "База группового дерева" #: templates/settings.php:36 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "По одной базовому DN групп в строке." #: templates/settings.php:37 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Атрибуты поиска для группы" #: templates/settings.php:38 msgid "Group-Member association" msgstr "Ассоциация Группа-Участник" #: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Вложенные группы" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "При включении, активируется поддержка групп, содержащих другие группы. (Работает только если атрибут член группы содержит DN.)" #: templates/settings.php:40 msgid "Paging chunksize" msgstr "Постраничный chunksize" #: templates/settings.php:40 msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "ChunkSize используется в страничных поисках LDAP которые могут возвращать громоздкие результаты, как например списки пользователей или групп. (Настройка его в \"0\" отключает страничный поиск LDAP для таких ситуаций.)" #: templates/settings.php:42 msgid "Special Attributes" msgstr "Специальные атрибуты" #: templates/settings.php:44 msgid "Quota Field" msgstr "Поле квоты" #: templates/settings.php:45 msgid "Quota Default" msgstr "Квота по умолчанию" #: templates/settings.php:45 msgid "in bytes" msgstr "в байтах" #: templates/settings.php:46 msgid "Email Field" msgstr "Поле адреса электронной почты" #: templates/settings.php:47 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Правило именования домашней папки пользователя" #: templates/settings.php:47 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Оставьте пустым для использования имени пользователя (по умолчанию). Иначе укажите атрибут LDAP/AD." #: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username" msgstr "Внутреннее имя пользователя" #: templates/settings.php:54 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "По умолчанию внутреннее имя пользователя будет создано из атрибута UUID. Таким образом имя пользователя становится уникальным и не требует конвертации символов. Внутреннее имя пользователя может состоять только из следующих символов: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Остальные символы замещаются соответствиями из таблицы ASCII или же просто пропускаются. При совпадении к имени будет добавлено или увеличено число. Внутреннее имя пользователя используется для внутренней идентификации пользователя. Также оно является именем по умолчанию для папки пользователя в ownCloud. Оно также является частью URL, к примеру, для всех сервисов *DAV. С помощью данной настройки можно изменить поведение по умолчанию. Чтобы достичь поведения, как было до ownCloud 5, введите атрибут отображаемого имени пользователя в этом поле. Оставьте его пустым для режима по умолчанию. Изменения будут иметь эффект только для новых подключенных (добавленных) пользователей LDAP." #: templates/settings.php:55 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Атрибут для внутреннего имени:" #: templates/settings.php:56 msgid "Override UUID detection" msgstr "Переопределить нахождение UUID" #: templates/settings.php:57 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "По умолчанию ownCloud определяет атрибут UUID автоматически. Этот атрибут используется для того, чтобы достоверно идентифицировать пользователей и группы LDAP. Также на основании атрибута UUID создается внутреннее имя пользователя, если выше не указано иначе. Вы можете переопределить эту настройку и указать свой атрибут по выбору. Вы должны удостовериться, что выбранный вами атрибут может быть выбран для пользователей и групп, а также то, что он уникальный. Оставьте поле пустым для поведения по умолчанию. Изменения вступят в силу только для новых подключенных (добавленных) пользователей и групп LDAP." #: templates/settings.php:58 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "UUID-атрибуты для пользователей:" #: templates/settings.php:59 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "UUID-атрибуты для групп:" #: templates/settings.php:60 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Соответствия Имя-Пользователь LDAP" #: templates/settings.php:61 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "ownCloud использует имена пользователей для хранения и назначения метаданных. Для точной идентификации и распознавания пользователей, каждый пользователь LDAP будет иметь свое внутреннее имя пользователя. Это требует привязки имени пользователя ownCloud к пользователю LDAP. При создании имя пользователя назначается идентификатору UUID пользователя LDAP. Помимо этого кешируется различающееся имя (DN) для уменьшения числа обращений к LDAP, однако оно не используется для идентификации. Если различающееся имя было изменено, об этом станет известно ownCloud. Внутреннее имя ownCloud используется повсеместно в ownCloud. После сброса привязок в базе могут сохраниться остатки старой информации. Сброс привязок не привязан к конфигурации, он повлияет на все LDAP-подключения! Ни в коем случае не рекомендуется сбрасывать привязки, если система уже находится в эксплуатации, только на этапе тестирования." #: templates/settings.php:62 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Очистить соответствия Имя-Пользователь LDAP" #: templates/settings.php:62 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Очистить соответствия Группа-Группа LDAP"