# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Christophe Lherieau , 2013. # Geoffrey Guerrier , 2012. # Robert Di Rosa <>, 2013. # Romain DEP. , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-28 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-27 17:10+0000\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: app.php:349 msgid "Help" msgstr "Aide" #: app.php:362 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: app.php:373 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: app.php:385 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: app.php:398 msgid "Apps" msgstr "Applications" #: app.php:406 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: files.php:202 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Téléchargement ZIP désactivé." #: files.php:203 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un." #: files.php:204 files.php:231 msgid "Back to Files" msgstr "Retour aux Fichiers" #: files.php:228 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés." #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" msgstr "impossible à déterminer" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "L'application n'est pas activée" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Erreur d'authentification" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Texte" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Images" #: setup.php:34 msgid "Set an admin username." msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur." #: setup.php:37 msgid "Set an admin password." msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur." #: setup.php:40 msgid "Specify a data folder." msgstr "Spécifiez un répertoire pour les données." #: setup.php:55 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données." #: setup.php:58 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s entrez le nom de la base de données." #: setup.php:61 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données" #: setup.php:64 #, php-format msgid "%s set the database host." msgstr "%s spécifiez l'hôte de la base de données." #: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide" #: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur." #: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide" #: setup.php:228 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base MySQL invalide" #: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423 #: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560 #: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604 #: setup.php:610 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\"" #: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424 #: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561 #: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "La requête en cause est : \"%s\"" #: setup.php:299 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'localhost' existe déjà." #: setup.php:300 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL" #: setup.php:305 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'%%' existe déjà" #: setup.php:306 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL." #: setup.php:579 setup.php:611 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s" #: setup.php:631 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s" #: setup.php:849 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut." #: setup.php:850 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Veuillez vous référer au guide d'installation." #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "à l'instant" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "il y a 1 minute" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "il y a %d minutes" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "Il y a une heure" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "Il y a %d heures" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "il y a %d jours" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "le mois dernier" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "Il y a %d mois" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "l'année dernière" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "il y a plusieurs années" #: updater.php:78 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s est disponible. Obtenez plus d'informations" #: updater.php:81 msgid "up to date" msgstr "À jour" #: updater.php:84 msgid "updates check is disabled" msgstr "la vérification des mises à jour est désactivée" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""