# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2013. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-31 22:01+0000\n" "Last-Translator: asieriko \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:349 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: app.php:362 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: app.php:373 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: app.php:385 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: app.php:398 msgid "Apps" msgstr "Aplikazioak" #: app.php:406 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: files.php:209 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "ZIP deskarga ez dago gaituta." #: files.php:210 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Fitxategiak banan-banan deskargatu behar dira." #: files.php:211 files.php:244 msgid "Back to Files" msgstr "Itzuli fitxategietara" #: files.php:241 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Hautatuko fitxategiak oso handiak dira zip fitxategia sortzeko." #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" msgstr "ezin izan da zehaztu" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikazioa ez dago gaituta" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Autentikazio errorea" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Testua" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Irudiak" #: setup.php:34 msgid "Set an admin username." msgstr "Ezarri administraziorako erabiltzaile izena." #: setup.php:37 msgid "Set an admin password." msgstr "Ezarri administraziorako pasahitza." #: setup.php:40 msgid "Specify a data folder." msgstr "Zehaztu data karpeta." #: setup.php:55 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s sartu datu basearen erabiltzaile izena." #: setup.php:58 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s sartu datu basearen izena." #: setup.php:61 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s ezin duzu punturik erabili datu basearen izenean." #: setup.php:64 #, php-format msgid "%s set the database host." msgstr "%s sartu datu basearen hostalaria." #: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Existitzen den kontu bat edo administradorearena jarri behar duzu." #: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: setup.php:232 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "MySQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427 #: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564 #: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608 #: setup.php:614 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB errorea: \"%s\"" #: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428 #: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565 #: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\"" #: setup.php:303 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL '%s'@'localhost' erabiltzailea dagoeneko existitzen da." #: setup.php:304 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik" #: setup.php:309 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL '%s'@'%%' erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: setup.php:310 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik." #: setup.php:583 setup.php:615 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\", izena: %s, pasahitza: %s" #: setup.php:635 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL erabiltzaile izena edota pasahitza ez dira egokiak: %s" #: setup.php:853 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi." #: setup.php:854 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Mesedez begiratu instalazio gidak." #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "orain dela segundu batzuk" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "orain dela minutu 1" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "orain dela %d minutu" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "orain dela ordu bat" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "orain dela %d ordu" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "gaur" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "atzo" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "orain dela %d egun" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "joan den hilabetea" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "orain dela %d hilabete" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "joan den urtea" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "orain dela urte batzuk" #: updater.php:78 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s eskuragarri dago. Lortu informazio gehiago" #: updater.php:81 msgid "up to date" msgstr "eguneratuta" #: updater.php:84 msgid "updates check is disabled" msgstr "eguneraketen egiaztapena ez dago gaituta" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" kategoria aurkitu"