# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miki_mika1362 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s نمی تواند حرکت کند - در حال حاضر پرونده با این نام وجود دارد. " #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s نمی تواند حرکت کند " #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27 msgid "File name cannot be empty." msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:127 msgid "Error when creating the file" msgstr "" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "قادر به تنظیم پوشه آپلود نمی باشد." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "رمز نامعتبر" #: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس" #: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود" #: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در php.ini استفاده کرده است." #: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است" #: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده" #: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده" #: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "یک پوشه موقت گم شده" #: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود" #: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" msgstr "فضای کافی در دسترس نیست" #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "" #: ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "" #: ajax/upload.php:170 msgid "Invalid directory." msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" #: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "" #: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "فضای کافی در دسترس نیست" #: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "بار گذاری لغو شد" #: js/file-upload.js:345 msgid "Could not get result from server." msgstr "" #: js/file-upload.js:437 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. " #: js/file-upload.js:520 msgid "URL cannot be empty" msgstr "" #: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "" #: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد." #: js/file-upload.js:585 msgid "Could not create file" msgstr "" #: js/file-upload.js:601 msgid "Could not create folder" msgstr "" #: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "اشتراک‌گذاری" #: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف قطعی" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "تغییرنام" #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854 msgid "Pending" msgstr "در انتظار" #: js/filelist.js:392 msgid "Could not rename file" msgstr "" #: js/filelist.js:511 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد." #: js/filelist.js:511 msgid "undo" msgstr "بازگشت" #: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "" #: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "" #: js/filelist.js:590 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "" #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' یک نام پرونده نامعتبر است." #: js/files.js:34 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند." #: js/files.js:46 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "فضای ذخیره ی شما کاملا پر است، بیش از این فایلها بهنگام یا همگام سازی نمی توانند بشوند!" #: js/files.js:50 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "فضای ذخیره ی شما تقریبا پر است ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:63 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" #: js/files.js:67 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" #: js/files.js:71 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "" #: js/files.js:302 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد." #: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error moving file" msgstr "" #: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error" msgstr "خطا" #: js/files.js:569 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "نام" #: js/files.js:570 templates/index.php:68 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: js/files.js:571 templates/index.php:70 msgid "Modified" msgstr "تاریخ" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "" #: lib/app.php:88 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s نمیتواند تغییر نام دهد." #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" msgstr "بارگزاری" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "اداره پرونده ها" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "حداکثرمقدارممکن:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 نامحدود است" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "جدید" #: templates/index.php:8 msgid "Text file" msgstr "فایل متنی" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: templates/index.php:12 msgid "From link" msgstr "از پیوند" #: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" msgstr "فایل های حذف شده" #: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" msgstr "متوقف کردن بار گذاری" #: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "" #: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "اینجا هیچ چیز نیست." #: templates/index.php:62 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "لغو اشتراک" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: templates/index.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "سایز فایل برای آپلود زیاد است(م.تنظیمات در php.ini)" #: templates/index.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد" #: templates/index.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید" #: templates/index.php:105 msgid "Current scanning" msgstr "بازرسی کنونی" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "بهبود فایل سیستمی ذخیره گاه..."