# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Laszlo Tornoci , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s áthelyezése nem sikerült - már létezik másik fájl ezzel a névvel" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Nem sikerült %s áthelyezése" #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27 msgid "File name cannot be empty." msgstr "A fájlnév nem lehet semmi." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Az állomány neve nem tartalmazhatja a \"/\" karaktert. Kérem válasszon másik nevet!" #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "A %s név már létezik a %s mappában. Kérem válasszon másik nevet!" #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "A kiinduló állomány érvénytelen" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Hiba történt miközben %s-t letöltöttük %s-be" #: ajax/newfile.php:127 msgid "Error when creating the file" msgstr "Hiba történt az állomány létrehozásakor" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "A mappa neve nem maradhat kitöltetlenül" #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "A mappa neve nem tartalmazhatja a \"/\" karaktert. Kérem válasszon másik nevet!" #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Hiba történt a mappa létrehozásakor" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Nem található a mappa, ahova feltölteni szeretne." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Hibás mappacím" #: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba" #: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "A fájlt sikerült feltölteni" #: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét." #: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra." #: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni." #: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nem töltődött fel állomány" #: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa" #: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás" #: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nincs elég szabad hely." #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "A feltöltés nem sikerült. Az állományt leíró információk nem érhetők el." #: ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "A feltöltés nem sikerült. Nem található a feltöltendő állomány." #: ajax/upload.php:170 msgid "Invalid directory." msgstr "Érvénytelen mappa." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "A(z) {filename} állomány nem tölthető fel, mert ez vagy egy mappa, vagy pedig 0 bájtból áll." #: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "Nincs elég szabad hely" #: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "A feltöltést megszakítottuk." #: js/file-upload.js:345 msgid "Could not get result from server." msgstr "A kiszolgálótól nem kapható meg az eredmény." #: js/file-upload.js:437 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fájlfeltöltés van folyamatban. Az oldal elhagyása megszakítja a feltöltést." #: js/file-upload.js:520 msgid "URL cannot be empty" msgstr "Az URL-cím nem maradhat kitöltetlenül" #: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "A kiindulási mappában a 'Shared' egy belső használatra fenntartott név" #: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} már létezik" #: js/file-upload.js:585 msgid "Could not create file" msgstr "Az állomány nem hozható létre" #: js/file-upload.js:601 msgid "Could not create folder" msgstr "A mappa nem hozható létre" #: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Végleges törlés" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854 msgid "Pending" msgstr "Folyamatban" #: js/filelist.js:392 msgid "Could not rename file" msgstr "Az állomány nem nevezhető át" #: js/filelist.js:511 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{new_name} fájlt kicseréltük ezzel: {old_name}" #: js/filelist.js:511 msgid "undo" msgstr "visszavonás" #: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n mappa" msgstr[1] "%n mappa" #: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n állomány" msgstr[1] "%n állomány" #: js/filelist.js:590 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} és {files}" #: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "%n állomány feltöltése" msgstr[1] "%n állomány feltöltése" #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' fájlnév érvénytelen." #: js/files.js:34 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Érvénytelen elnevezés. Ezek a karakterek nem használhatók: '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' és '*'" #: js/files.js:46 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "A tároló tele van, a fájlok nem frissíthetőek vagy szinkronizálhatóak a jövőben." #: js/files.js:50 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "A tároló majdnem tele van ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:63 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Az állományok titkosítása engedélyezve van, de az Ön titkos kulcsai nincsenek beállítva. Ezért kérjük, hogy jelentkezzen ki, és lépjen be újra!" #: js/files.js:67 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Az állományok titkosításához használt titkos kulcsa érvénytelen. Kérjük frissítse a titkos kulcs jelszót a személyes beállításokban, hogy ismét hozzáférjen a titkosított állományaihoz!" #: js/files.js:71 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "A titkosítási funkciót kikapcsolták, de az Ön állományai még mindig titkosított állapotban vannak. A személyes beállításoknál tudja a titkosítást feloldani." #: js/files.js:302 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Készül a letöltendő állomány. Ez eltarthat egy ideig, ha nagyok a fájlok." #: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error moving file" msgstr "Az állomány áthelyezése nem sikerült." #: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: js/files.js:569 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "Név" #: js/files.js:570 templates/index.php:68 msgid "Size" msgstr "Méret" #: js/files.js:571 templates/index.php:70 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "" #: lib/app.php:88 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s átnevezése nem sikerült" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Fájlkezelés" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximális feltölthető fájlméret" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. lehetséges: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Kötegelt fájl- vagy mappaletöltéshez szükséges" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "A ZIP-letöltés engedélyezése" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 = korlátlan" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP-fájlok maximális kiindulási mérete" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "Új" #: templates/index.php:8 msgid "Text file" msgstr "Szövegfájl" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: templates/index.php:12 msgid "From link" msgstr "Feltöltés linkről" #: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" msgstr "Törölt fájlok" #: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" msgstr "A feltöltés megszakítása" #: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Önnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy ide állományokat töltsön föl, vagy itt újakat hozzon létre" #: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Itt nincs semmi. Töltsön fel valamit!" #: templates/index.php:62 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "A megosztás visszavonása" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: templates/index.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "A feltöltés túl nagy" #: templates/index.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "A feltöltendő állományok mérete meghaladja a kiszolgálón megengedett maximális méretet." #: templates/index.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "A fájllista ellenőrzése zajlik, kis türelmet!" #: templates/index.php:105 msgid "Current scanning" msgstr "Ellenőrzés alatt" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "A fájlrendszer gyorsítótárának frissítése zajlik..."