# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 남자사람 , 2012. # , 2012. # Shinjo Park , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-07 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/upload.php:14 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다" #: ajax/upload.php:21 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "업로드에 성공하였습니다." #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:" #: ajax/upload.php:24 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "업로드한 파일이 HTML 문서에 지정한 MAX_FILE_SIZE보다 더 큼" #: ajax/upload.php:26 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "파일이 부분적으로 업로드됨" #: ajax/upload.php:27 msgid "No file was uploaded" msgstr "업로드된 파일 없음" #: ajax/upload.php:28 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "임시 폴더가 사라짐" #: ajax/upload.php:29 msgid "Failed to write to disk" msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다" #: ajax/upload.php:45 msgid "Not enough space available" msgstr "" #: ajax/upload.php:69 msgid "Invalid directory." msgstr "" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "파일" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Unshare" msgstr "공유 해제" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name}이(가) 이미 존재함" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "replace" msgstr "바꾸기" #: js/filelist.js:199 msgid "suggest name" msgstr "이름 제안" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "cancel" msgstr "취소" #: js/filelist.js:248 msgid "replaced {new_name}" msgstr "{new_name}을(를) 대체함" #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284 msgid "undo" msgstr "실행 취소" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{old_name}이(가) {new_name}(으)로 대체됨" #: js/filelist.js:282 msgid "unshared {files}" msgstr "{files} 공유 해제됨" #: js/filelist.js:284 msgid "deleted {files}" msgstr "{files} 삭제됨" #: js/files.js:31 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "" #: js/files.js:36 msgid "File name cannot be empty." msgstr "" #: js/files.js:45 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '? ', '*'는 사용할 수 없습니다." #: js/files.js:186 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "ZIP 파일을 생성하고 있습니다. 시간이 걸릴 수도 있습니다." #: js/files.js:224 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "이 파일은 디렉터리이거나 비어 있기 때문에 업로드할 수 없습니다" #: js/files.js:224 msgid "Upload Error" msgstr "업로드 오류" #: js/files.js:241 msgid "Close" msgstr "닫기" #: js/files.js:260 js/files.js:374 js/files.js:404 msgid "Pending" msgstr "보류 중" #: js/files.js:280 msgid "1 file uploading" msgstr "파일 1개 업로드 중" #: js/files.js:283 js/files.js:337 js/files.js:352 msgid "{count} files uploading" msgstr "파일 {count}개 업로드 중" #: js/files.js:355 js/files.js:388 msgid "Upload cancelled." msgstr "업로드가 취소되었습니다." #: js/files.js:457 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다." #: js/files.js:527 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. \"Shared\" 폴더는 ownCloud에서 예약되었습니다." #: js/files.js:711 msgid "{count} files scanned" msgstr "파일 {count}개 검색됨" #: js/files.js:719 msgid "error while scanning" msgstr "검색 중 오류 발생" #: js/files.js:792 templates/index.php:66 msgid "Name" msgstr "이름" #: js/files.js:793 templates/index.php:77 msgid "Size" msgstr "크기" #: js/files.js:794 templates/index.php:79 msgid "Modified" msgstr "수정됨" #: js/files.js:813 msgid "1 folder" msgstr "폴더 1개" #: js/files.js:815 msgid "{count} folders" msgstr "폴더 {count}개" #: js/files.js:823 msgid "1 file" msgstr "파일 1개" #: js/files.js:825 msgid "{count} files" msgstr "파일 {count}개" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "파일 처리" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "최대 업로드 크기" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "최대 가능:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "다중 파일 및 폴더 다운로드에 필요합니다." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "ZIP 다운로드 허용" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0은 무제한입니다" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP 파일 최대 크기" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "저장" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "텍스트 파일" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "링크에서" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" msgstr "업로드 취소" #: templates/index.php:58 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "내용이 없습니다. 업로드할 수 있습니다!" #: templates/index.php:72 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: templates/index.php:104 msgid "Upload too large" msgstr "업로드 용량 초과" #: templates/index.php:106 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "이 파일이 서버에서 허용하는 최대 업로드 가능 용량보다 큽니다." #: templates/index.php:111 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "파일을 검색하고 있습니다. 기다려 주십시오." #: templates/index.php:114 msgid "Current scanning" msgstr "현재 검색"