# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Efstathios Iosifidis , 2014 # Efstathios Iosifidis , 2013 # Spyros Melissovas , 2014 # Vassilis Kehayas , 2013-2014 # Γιάννης Ανθυμίδης , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:714 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Η προσπέλαση του διακομιστή γίνεται από μη έμπιστο τομέα." #: base.php:715 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστημάτων σας. Αν είστε διαχειριστής αυτού του στιγμιοτύπο, ρυθμίστε το κλειδί \"trusted_domain\" στο αρχείο config/config.php. Ένα παράδειγμα παρέχεται στο αρχείο config/config.sample.php." #: private/app.php:245 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Η εφαρμογή \"%s\" δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του ownCloud." #: private/app.php:261 msgid "No app name specified" msgstr "Δεν προδιορίστηκε όνομα εφαρμογής" #: private/app.php:367 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: private/app.php:380 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: private/app.php:391 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: private/app.php:403 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: private/app.php:416 msgid "Admin" msgstr "Διαχείριση" #: private/app.php:903 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης του \"%s\"." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Μη έγκυρη εικόνα" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας" #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Δεν προσδιορίστηκε πηγή κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Δεν προσδιορίστηκε href κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής μέσω http " #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Δεν προσδιορίστηκε μονοπάτι κατά την εγκατάσταση εφαρμογής από τοπικό αρχείο" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Συλλογές αρχείων τύπου %s δεν υποστηρίζονται" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος συλλογής αρχείων κατά την εγκατάσταση εφαρμογής" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Η εφαρμογή δεν παρέχει αρχείο info.xml" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί λόγω μη-επιτρεπόμενου κώδικα μέσα στην Εφαρμογή" #: private/installer.php:138 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση ownCloud" #: private/installer.php:144 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή περιέχει την ετικέτα σωστή που δεν επιτρέπεται για μη-ενσωματωμένες εφαρμογές" #: private/installer.php:157 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η έκδοση στο info.xml/version δεν είναι η ίδια με την έκδοση που αναφέρεται στο κατάστημα εφαρμογών" #: private/installer.php:167 msgid "App directory already exists" msgstr "Ο κατάλογος εφαρμογών υπάρχει ήδη" #: private/installer.php:180 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο φάκελος εφαρμογής. Παρακαλώ διορθώστε τις άδειες πρόσβασης. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Άγνωστος χρήστης" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Το όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή/και συνθηματικό της MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή." #: private/setup.php:164 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη." #: private/setup.php:165 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Ελέγξτε ξανά τις οδηγίες εγκατάστασης." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "Ο %s διαμοιράστηκε μαζί σας το »%s«" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν υπάρχει" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Δεν επιτρέπεται να διαμοιράσετε τον πόρο %s" #: private/share/share.php:526 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s είναι ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου" #: private/share/share.php:532 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν υπάρχει" #: private/share/share.php:541 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος καμίας ομάδας στην οποία ο χρήστης %s είναι μέλος" #: private/share/share.php:554 private/share/share.php:582 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο ήδη με τον χρήστη %s" #: private/share/share.php:562 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί η ομάδα χρηστών %s δεν υπάρχει" #: private/share/share.php:569 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος της ομάδας %s" #: private/share/share.php:621 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό για να δημιουργήσετε έναν δημόσιο σύνδεσμο. Μόνο προστατευμένοι σύνδεσμοι επιτρέπονται" #: private/share/share.php:641 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με συνδέσμους" #: private/share/share.php:648 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Ο τύπος διαμοιρασμού %s δεν είναι έγκυρος για το %s" #: private/share/share.php:787 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s" #: private/share/share.php:848 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο δεν βρέθηκε" #: private/share/share.php:959 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s πρέπει να υλοποιεί την διεπαφή OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:966 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s δεν βρέθηκε" #: private/share/share.php:972 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού για το %s δεν βρέθηκε" #: private/share/share.php:1388 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο αρχικά από τον χρήστη %s" #: private/share/share.php:1397 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s" #: private/share/share.php:1413 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός" #: private/share/share.php:1425 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την πηγή το σύστημα διαμοιρασμού για το %s " #: private/share/share.php:1439 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν βρέθηκε στην προσωρινή αποθήκευση αρχείων" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "δευτερόλεπτα πριν" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n λεπτά πριν" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n ώρες πριν" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "σήμερα" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "χτες" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n ημέρες πριν" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "τελευταίο μήνα" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n μήνες πριν" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "τελευταίο χρόνο" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "χρόνια πριν" #: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Μόνο οι παρακάτων χαρακτήρες επιτρέπονται σε ένα όνομα χρήστη: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" και \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κατειλημμένο" #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr ""