# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Valentinas , 2013 # Liudas Ališauskas , 2013 # Liudas , 2013 # Valentinas , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: base.php:714 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "" #: base.php:715 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "" #: private/app.php:245 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Programa „%s“ negali būti įdiegta, nes yra nesuderinama su šia ownCloud versija." #: private/app.php:261 msgid "No app name specified" msgstr "Nenurodytas programos pavadinimas" #: private/app.php:367 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: private/app.php:380 msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #: private/app.php:391 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: private/app.php:403 msgid "Users" msgstr "Vartotojai" #: private/app.php:416 msgid "Admin" msgstr "Administravimas" #: private/app.php:903 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Nepavyko pakelti „%s“ versijos." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Nežinomas failo tipas" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Netinkamas paveikslėlis" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "jūsų valdomos web paslaugos" #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nenurodytas šaltinis diegiant programą" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nenurodytas href diegiant programą iš http" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nenurodytas kelias diegiant programą iš vietinio failo" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "%s tipo archyvai nepalaikomi" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Nepavyko atverti archyvo diegiant programą" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Programa nepateikia info.xml failo" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes turi neleistiną kodą" #: private/installer.php:138 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes yra nesuderinama su šia ownCloud versija" #: private/installer.php:144 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes turi true žymę, kuri yra neleistina ne kartu platinamoms programoms" #: private/installer.php:157 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes versija pateikta info.xml/version nesutampa su versija deklaruota programų saugykloje" #: private/installer.php:167 msgid "App directory already exists" msgstr "Programos aplankas jau egzistuoja" #: private/installer.php:180 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko. Prašome pataisyti leidimus. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Programa neįjungta" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Autentikacijos klaida" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Sesija baigėsi. Prašome perkrauti puslapį." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Failai" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Žinučių" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s įrašykite duombazės naudotojo vardą." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s įrašykite duombazės pavadinimą." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s negalite naudoti taškų duombazės pavadinime" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis netinka: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Turite prisijungti su egzistuojančia paskyra arba su administratoriumi." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB klaida: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Vykdyta komanda buvo: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "" #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "" #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Nepavyko sukurti Oracle ryšio" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Neteisingas Oracle naudotojo vardas ir/arba slaptažodis" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Vykdyta komanda buvo: \"%s\", name: %s, password: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Neteisingas PostgreSQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Nustatyti administratoriaus naudotojo vardą." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Nustatyti administratoriaus slaptažodį." #: private/setup.php:164 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Jūsų serveris nėra tvarkingai nustatytas leisti failų sinchronizaciją, nes WebDAV sąsaja panašu, kad yra sugadinta." #: private/setup.php:165 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Prašome pažiūrėkite dar kartą diegimo instrukcijas." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s pasidalino »%s« su tavimi" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "" #: private/share/share.php:526 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "" #: private/share/share.php:532 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "" #: private/share/share.php:541 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "" #: private/share/share.php:554 private/share/share.php:582 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "" #: private/share/share.php:562 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "" #: private/share/share.php:569 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "" #: private/share/share.php:621 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "" #: private/share/share.php:641 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "" #: private/share/share.php:648 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "" #: private/share/share.php:787 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "" #: private/share/share.php:848 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "" #: private/share/share.php:959 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "" #: private/share/share.php:966 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "" #: private/share/share.php:972 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "" #: private/share/share.php:1388 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "" #: private/share/share.php:1397 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "" #: private/share/share.php:1413 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "" #: private/share/share.php:1425 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "" #: private/share/share.php:1439 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nepavyko rasti kategorijos „%s“" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "prieš sekundę" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "prieš %n min." msgstr[1] "Prieš % minutes" msgstr[2] "Prieš %n minučių" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Prieš %n valandą" msgstr[1] "Prieš %n valandas" msgstr[2] "Prieš %n valandų" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "šiandien" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "vakar" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "Prieš %n dieną" msgstr[1] "Prieš %n dienas" msgstr[2] "Prieš %n dienų" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "praeitą mėnesį" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Prieš %n mėnesį" msgstr[1] "Prieš %n mėnesius" msgstr[2] "Prieš %n mėnesių" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "praeitais metais" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "prieš metus" #: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Vartotojo vardas turi būti tinkamas" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Slaptažodis turi būti tinkamas" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "" #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr ""