# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." msgstr "Nombre de la aplicación no provisto." #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " msgstr "Esta categoría ya existe: " #: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: js/js.js:670 msgid "January" msgstr "Enero" #: js/js.js:670 msgid "February" msgstr "Febrero" #: js/js.js:670 msgid "March" msgstr "Marzo" #: js/js.js:670 msgid "April" msgstr "Abril" #: js/js.js:670 msgid "May" msgstr "Mayo" #: js/js.js:670 msgid "June" msgstr "Junio" #: js/js.js:671 msgid "July" msgstr "Julio" #: js/js.js:671 msgid "August" msgstr "Agosto" #: js/js.js:671 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: js/js.js:671 msgid "October" msgstr "Octubre" #: js/js.js:671 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: js/js.js:671 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "Elegir" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "No" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497 #: js/share.js:509 msgid "Error" msgstr "Error" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" msgstr "Error al compartir" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" msgstr "Error en el procedimiento de " #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Error al cambiar permisos" #: js/share.js:130 msgid "Shared with you and the group" msgstr "Compartido con vos y con el grupo" #: js/share.js:130 msgid "by" msgstr "por" #: js/share.js:132 msgid "Shared with you by" msgstr "Compartido con vos por" #: js/share.js:137 msgid "Share with" msgstr "Compartir con" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" msgstr "Compartir con link" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" msgstr "Proteger con contraseña " #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" msgstr "Asignar fecha de vencimiento" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: js/share.js:185 msgid "Share via email:" msgstr "compartido a través de e-mail:" #: js/share.js:187 msgid "No people found" msgstr "No se encontraron usuarios" #: js/share.js:214 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "No se permite volver a compartir" #: js/share.js:250 msgid "Shared in" msgstr "Compartido en" #: js/share.js:250 msgid "with" msgstr "con" #: js/share.js:271 msgid "Unshare" msgstr "Remover compartir" #: js/share.js:283 msgid "can edit" msgstr "puede editar" #: js/share.js:285 msgid "access control" msgstr "control de acceso" #: js/share.js:288 msgid "create" msgstr "crear" #: js/share.js:291 msgid "update" msgstr "actualizar" #: js/share.js:294 msgid "delete" msgstr "remover" #: js/share.js:297 msgid "share" msgstr "compartir" #: js/share.js:322 js/share.js:484 msgid "Password protected" msgstr "Protegido por contraseña" #: js/share.js:497 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Error al remover la fecha de caducidad" #: js/share.js:509 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" msgstr "Pedido" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" msgstr "¡Fallo al iniciar sesión!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: templates/login.php:20 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Solicitar restablecimiento" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "A la página de inicio de sesión" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Acceso denegado" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "No se encontró owncloud" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorías" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "" #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "Creá una cuenta de administrador" #: templates/installation.php:48 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: templates/installation.php:50 msgid "Data folder" msgstr "Directorio de almacenamiento" #: templates/installation.php:57 msgid "Configure the database" msgstr "Configurar la base de datos" #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 msgid "will be used" msgstr "se utilizarán" #: templates/installation.php:105 msgid "Database user" msgstr "Usuario de la base de datos" #: templates/installation.php:109 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" #: templates/installation.php:113 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: templates/installation.php:121 msgid "Database tablespace" msgstr "Espacio de tablas de la base de datos" #: templates/installation.php:127 msgid "Database host" msgstr "Host de la base de datos" #: templates/installation.php:132 msgid "Finish setup" msgstr "Completar la instalación" #: templates/layout.guest.php:38 msgid "web services under your control" msgstr "servicios web sobre los que tenés control" #: templates/layout.user.php:34 msgid "Log out" msgstr "Cerrar la sesión" #: templates/login.php:8 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:15 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Perdiste tu contraseña?" #: templates/login.php:27 msgid "remember" msgstr "recordame" #: templates/login.php:28 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Terminaste la sesión." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "anterior" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "siguiente" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" msgstr "" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password.
For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." msgstr "" #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" msgstr ""