# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2013. # , 2012. # Asier Urio Larrea , 2011. # Piarres Beobide , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-15 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-14 23:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da" #: ajax/upload.php:31 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo" #: ajax/upload.php:32 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ez da fitxategirik igo" #: ajax/upload.php:33 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Aldi baterako karpeta falta da" #: ajax/upload.php:34 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan" #: ajax/upload.php:52 msgid "Not enough storage available" msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri," #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Baliogabeko karpeta." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: js/fileactions.js:125 msgid "Delete permanently" msgstr "Ezabatu betirako" #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: js/fileactions.js:193 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407 #: js/files.js:438 msgid "Pending" msgstr "Zain" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "replace" msgstr "ordeztu" #: js/filelist.js:253 msgid "suggest name" msgstr "aholkatu izena" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "cancel" msgstr "ezeztatu" #: js/filelist.js:295 msgid "replaced {new_name}" msgstr "ordezkatua {new_name}" #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297 msgid "undo" msgstr "desegin" #: js/filelist.js:297 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du" #: js/filelist.js:322 msgid "perform delete operation" msgstr "Ezabatu" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})" #: js/files.js:224 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. " #: js/files.js:261 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu" #: js/files.js:261 msgid "Upload Error" msgstr "Igotzean errore bat suertatu da" #: js/files.js:272 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: js/files.js:311 msgid "1 file uploading" msgstr "fitxategi 1 igotzen" #: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} fitxategi igotzen" #: js/files.js:387 js/files.js:422 msgid "Upload cancelled." msgstr "Igoera ezeztatuta" #: js/files.js:496 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du." #: js/files.js:569 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URLa ezin da hutsik egon." #: js/files.js:574 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du" #: js/files.js:948 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Izena" #: js/files.js:949 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: js/files.js:950 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Aldatuta" #: js/files.js:969 msgid "1 folder" msgstr "karpeta bat" #: js/files.js:971 msgid "{count} folders" msgstr "{count} karpeta" #: js/files.js:979 msgid "1 file" msgstr "fitxategi bat" #: js/files.js:981 msgid "{count} files" msgstr "{count} fitxategi" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Igo" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Fitxategien kudeaketa" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max, posiblea:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Gaitu ZIP-deskarga" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Berria" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Testu fitxategia" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Estekatik" #: templates/index.php:40 msgid "Deleted files" msgstr "" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Ezeztatu igoera" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Ez elkarbanatu" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "Igotakoa handiegia da" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira." #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Orain eskaneatzen ari da" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."