# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Francesco Apruzzese , 2011. # , 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # , 2011, 2012. # , 2011. # Vincenzo Reale , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Impossibile caricare l'elenco dall'App Store" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Errore di autenticazione" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "Il gruppo esiste già" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "Email salvata" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Email non valida" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenID modificato" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Impossibile eliminare il gruppo" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "Impossibile eliminare l'utente" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Lingua modificata" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "" #: js/apps.js:18 msgid "Error" msgstr "Errore" #: js/apps.js:39 js/apps.js:73 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: js/apps.js:39 js/apps.js:62 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio in corso..." #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "Italiano" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Avviso di sicurezza" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "La cartella dei dati e i tuoi file sono probabilmente accessibili da Internet.\nIl file .htaccess fornito da ownCloud non funziona. Ti consigliamo vivamente di configurare il server web in modo che la cartella dei dati non sia più accessibile e spostare la cartella fuori dalla radice del server web." #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:33 msgid "execute one task with each page loaded" msgstr "esegui un'attività con ogni pagina caricata" #: templates/admin.php:35 msgid "cron.php is registered at a webcron service" msgstr "cron.php è registrato a un servizio webcron" #: templates/admin.php:37 msgid "use systems cron service" msgstr "usa il servizio cron di sistema" #: templates/admin.php:41 msgid "Share API" msgstr "API di condivisione" #: templates/admin.php:46 msgid "Enable Share API" msgstr "Abilita API di condivisione" #: templates/admin.php:47 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Consenti alle applicazioni di utilizzare le API di condivisione" #: templates/admin.php:51 msgid "Allow links" msgstr "Consenti collegamenti" #: templates/admin.php:52 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Consenti agli utenti di condividere elementi al pubblico con collegamenti" #: templates/admin.php:56 msgid "Allow resharing" msgstr "Consenti la ri-condivisione" #: templates/admin.php:57 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Consenti agli utenti di condividere elementi già condivisi" #: templates/admin.php:60 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Consenti agli utenti di condividere con chiunque" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Consenti agli utenti di condividere con gli utenti del proprio gruppo" #: templates/admin.php:69 msgid "Log" msgstr "Registro" #: templates/admin.php:97 msgid "More" msgstr "Altro" #: templates/admin.php:105 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Sviluppato dalla comunità di ownCloud, il codice sorgente è licenziato nei termini della AGPL." #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Aggiungi la tua applicazione" #: templates/apps.php:26 msgid "Select an App" msgstr "Seleziona un'applicazione" #: templates/apps.php:29 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Vedere la pagina dell'applicazione su apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:30 msgid "-licensed by " msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Gestione file grandi" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Fai una domanda" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Problemi di connessione al database di supporto." #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Raggiungilo manualmente." #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "Stai utilizzando" #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr "su un totale di" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Client di sincronizzazione desktop e mobile" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Scaricamento" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "La tua password è stata cambiata" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Modifica password non riuscita" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Password attuale" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "mostra" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Modifica password" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Il tuo indirizzo email" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per abilitare il recupero della password" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Migliora la traduzione" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "usa questo indirizzo per connetterti al tuo ownCloud dal gestore file" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Crea" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Quota predefinita" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Altro" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Gruppo di amministrazione" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Quote" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Elimina"