# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # , 2011. # Erik Bent , 2012. # , 2012. # , 2012. # Richard Bos , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-25 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:50+0000\n" "Last-Translator: Richard Bos \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32 msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "Fout bij het (de)activeren van het adresboek." #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20 #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:32 #: ajax/contact/saveproperty.php:39 msgid "id is not set." msgstr "id is niet ingesteld." #: ajax/addressbook/update.php:24 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." msgstr "Kan adresboek zonder naam niet wijzigen" #: ajax/addressbook/update.php:28 msgid "Error updating addressbook." msgstr "Fout bij het updaten van het adresboek." #: ajax/categories/categoriesfor.php:17 msgid "No ID provided" msgstr "Geen ID opgegeven" #: ajax/categories/categoriesfor.php:34 msgid "Error setting checksum." msgstr "Instellen controlegetal mislukt" #: ajax/categories/delete.php:19 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Geen categorieën geselecteerd om te verwijderen." #: ajax/categories/delete.php:26 msgid "No address books found." msgstr "Geen adresboek gevonden" #: ajax/categories/delete.php:34 msgid "No contacts found." msgstr "Geen contracten gevonden" #: ajax/contact/add.php:47 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "Er was een fout bij het toevoegen van het contact." #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36 msgid "element name is not set." msgstr "onderdeel naam is niet opgegeven." #: ajax/contact/addproperty.php:46 msgid "Could not parse contact: " msgstr "Kon het contact niet verwerken" #: ajax/contact/addproperty.php:56 msgid "Cannot add empty property." msgstr "Kan geen lege eigenschap toevoegen." #: ajax/contact/addproperty.php:67 msgid "At least one of the address fields has to be filled out." msgstr "Minstens één van de adresvelden moet ingevuld worden." #: ajax/contact/addproperty.php:76 msgid "Trying to add duplicate property: " msgstr "Eigenschap bestaat al: " #: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93 msgid "Missing IM parameter." msgstr "IM parameter ontbreekt" #: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97 msgid "Unknown IM: " msgstr "Onbekende IM:" #: ajax/contact/deleteproperty.php:37 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Informatie over de vCard is onjuist. Herlaad de pagina." #: ajax/contact/details.php:31 msgid "Missing ID" msgstr "Ontbrekend ID" #: ajax/contact/details.php:36 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" msgstr "Fout bij inlezen VCard voor ID: \"" #: ajax/contact/saveproperty.php:42 msgid "checksum is not set." msgstr "controlegetal is niet opgegeven." #: ajax/contact/saveproperty.php:62 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " msgstr "Informatie over vCard is fout. Herlaad de pagina: " #: ajax/contact/saveproperty.php:69 msgid "Something went FUBAR. " msgstr "Er ging iets totaal verkeerd. " #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36 #: ajax/uploadphoto.php:68 msgid "No contact ID was submitted." msgstr "Geen contact ID opgestuurd." #: ajax/currentphoto.php:36 msgid "Error reading contact photo." msgstr "Lezen van contact foto mislukt." #: ajax/currentphoto.php:48 msgid "Error saving temporary file." msgstr "Tijdelijk bestand opslaan mislukt." #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "De geladen foto is niet goed." #: ajax/editname.php:31 msgid "Contact ID is missing." msgstr "Contact ID ontbreekt." #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Geen fotopad opgestuurd." #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Bestand bestaat niet:" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "Fout bij laden plaatje." #: ajax/savecrop.php:69 msgid "Error getting contact object." msgstr "Fout om contact object te verkrijgen" #: ajax/savecrop.php:79 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Fout om PHOTO eigenschap te verkrijgen" #: ajax/savecrop.php:98 msgid "Error saving contact." msgstr "Fout om contact op te slaan" #: ajax/savecrop.php:109 msgid "Error resizing image" msgstr "Fout tijdens aanpassen plaatje" #: ajax/savecrop.php:112 msgid "Error cropping image" msgstr "Fout tijdens aanpassen plaatje" #: ajax/savecrop.php:115 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Fout om een tijdelijk plaatje te maken" #: ajax/savecrop.php:118 msgid "Error finding image: " msgstr "Fout kan plaatje niet vinden:" #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Fout bij opslaan van contacten." #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan." #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Het bestand overschrijdt de upload_max_filesize instelling in php.ini" #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier" #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload" #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81 msgid "No file was uploaded" msgstr "Er is geen bestand geüpload" #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map" #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Kan tijdelijk plaatje niet op slaan:" #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Kan tijdelijk plaatje niet op laden:" #: ajax/uploadphoto.php:71 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout" #: appinfo/app.php:25 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" #: js/contacts.js:71 msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet" msgstr "Sorry, deze functionaliteit is nog niet geïmplementeerd" #: js/contacts.js:71 msgid "Not implemented" msgstr "Niet geïmplementeerd" #: js/contacts.js:76 msgid "Couldn't get a valid address." msgstr "Kan geen geldig adres krijgen" #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393 #: js/contacts.js:723 js/contacts.js:763 js/contacts.js:789 js/contacts.js:921 #: js/contacts.js:927 js/contacts.js:939 js/contacts.js:976 #: js/contacts.js:1250 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1267 #: js/contacts.js:1302 js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1353 #: js/contacts.js:1379 js/contacts.js:1609 js/contacts.js:1644 #: js/contacts.js:1664 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68 msgid "Error" msgstr "Fout" #: js/contacts.js:424 msgid "You do not have permission to add contacts to " msgstr "U hebt geen permissie om contacten toe te voegen aan" #: js/contacts.js:425 msgid "Please select one of your own address books." msgstr "Selecteer één van uw eigen adresboeken" #: js/contacts.js:425 msgid "Permission error" msgstr "Permissie fout" #: js/contacts.js:763 msgid "This property has to be non-empty." msgstr "Dit veld mag niet leeg blijven" #: js/contacts.js:789 msgid "Couldn't serialize elements." msgstr "Kan de elementen niet serializen" #: js/contacts.js:921 js/contacts.js:939 msgid "" "'deleteProperty' called without type argument. Please report at " "bugs.owncloud.org" msgstr "'deleteProperty' aangeroepen zonder type argument. Rapporteer dit a.u.b. via http://bugs.owncloud.org" #: js/contacts.js:958 msgid "Edit name" msgstr "Pas naam aan" #: js/contacts.js:1250 msgid "No files selected for upload." msgstr "Geen bestanden geselecteerd voor upload." #: js/contacts.js:1258 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Het bestand dat u probeert te uploaden overschrijdt de maximale bestand grootte voor bestand uploads voor deze server." #: js/contacts.js:1322 msgid "Error loading profile picture." msgstr "Fout profiel plaatje kan niet worden geladen." #: js/contacts.js:1457 js/contacts.js:1498 js/contacts.js:1517 #: js/contacts.js:1560 msgid "Select type" msgstr "Selecteer type" #: js/contacts.js:1578 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Enkele contacten zijn gemarkeerd om verwijderd te worden, maar zijn nog niet verwijderd. Wacht totdat ze zijn verwijderd." #: js/contacts.js:1649 msgid "Do you want to merge these address books?" msgstr "Wilt u deze adresboeken samenvoegen?" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "Resultaat:" #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr "geïmporteerd," #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr "gefaald." #: js/settings.js:68 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Displaynaam mag niet leeg zijn." #: lib/app.php:36 msgid "Addressbook not found: " msgstr "Adresboek niet gevonden:" #: lib/app.php:52 msgid "This is not your addressbook." msgstr "Dit is niet uw adresboek." #: lib/app.php:71 msgid "Contact could not be found." msgstr "Contact kon niet worden gevonden." #: lib/app.php:116 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/app.php:121 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/app.php:126 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/app.php:131 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/app.php:136 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/app.php:141 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/app.php:146 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/app.php:151 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/app.php:156 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/app.php:161 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/app.php:166 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/app.php:171 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266 msgid "Work" msgstr "Werk" #: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:593 msgid "Other" msgstr "Anders" #: lib/app.php:201 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: lib/app.php:203 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/app.php:204 msgid "Voice" msgstr "Stem" #: lib/app.php:205 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: lib/app.php:206 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/app.php:207 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/app.php:208 msgid "Pager" msgstr "Pieper" #: lib/app.php:215 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45 #: templates/part.contact.php:128 msgid "Birthday" msgstr "Verjaardag" #: lib/app.php:253 msgid "Business" msgstr "Business" #: lib/app.php:254 msgid "Call" msgstr "Bel" #: lib/app.php:255 msgid "Clients" msgstr "Klanten" #: lib/app.php:256 msgid "Deliverer" msgstr "Leverancier" #: lib/app.php:257 msgid "Holidays" msgstr "Vakanties" #: lib/app.php:258 msgid "Ideas" msgstr "Ideeën" #: lib/app.php:259 msgid "Journey" msgstr "Reis" #: lib/app.php:260 msgid "Jubilee" msgstr "Jubileum" #: lib/app.php:261 msgid "Meeting" msgstr "Vergadering" #: lib/app.php:263 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: lib/app.php:264 msgid "Projects" msgstr "Projecten" #: lib/app.php:265 msgid "Questions" msgstr "Vragen" #: lib/hooks.php:102 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name}'s verjaardag" #: lib/search.php:15 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: lib/vcard.php:408 msgid "You do not have the permissions to edit this contact." msgstr "U heeft geen permissie om dit contact te bewerken." #: lib/vcard.php:483 msgid "You do not have the permissions to delete this contact." msgstr "U heeft geen permissie om dit contact te verwijderen." #: templates/index.php:14 msgid "Add Contact" msgstr "Contact toevoegen" #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Importeer" #: templates/index.php:18 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9 msgid "Addressbooks" msgstr "Adresboeken" #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: templates/index.php:37 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: templates/index.php:39 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: templates/index.php:42 msgid "Next contact in list" msgstr "Volgende contact in de lijst" #: templates/index.php:44 msgid "Previous contact in list" msgstr "Vorige contact in de lijst" #: templates/index.php:46 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Uitklappen / inklappen huidig adresboek" #: templates/index.php:48 msgid "Next addressbook" msgstr "Volgende adresboek" #: templates/index.php:50 msgid "Previous addressbook" msgstr "Vorige adresboek" #: templates/index.php:54 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: templates/index.php:57 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Vernieuw contact lijst" #: templates/index.php:59 msgid "Add new contact" msgstr "Voeg nieuw contact toe" #: templates/index.php:61 msgid "Add new addressbook" msgstr "Voeg nieuw adresboek toe" #: templates/index.php:63 msgid "Delete current contact" msgstr "Verwijder huidig contact" #: templates/part.contact.php:17 msgid "Drop photo to upload" msgstr "Verwijder foto uit upload" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Delete current photo" msgstr "Verwijdere huidige foto" #: templates/part.contact.php:20 msgid "Edit current photo" msgstr "Wijzig huidige foto" #: templates/part.contact.php:21 msgid "Upload new photo" msgstr "Upload nieuwe foto" #: templates/part.contact.php:22 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Selecteer foto uit ownCloud" #: templates/part.contact.php:35 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" msgstr "Formateer aangepast, Korte naam, Volledige naam, Achteruit of Achteruit met komma" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Edit name details" msgstr "Wijzig naam gegevens" #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40 #: templates/part.contact.php:126 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42 #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46 #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127 msgid "Nickname" msgstr "Roepnaam" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Enter nickname" msgstr "Voer roepnaam in" #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134 msgid "Web site" msgstr "Website" #: templates/part.contact.php:44 msgid "http://www.somesite.com" msgstr "http://www.willekeurigesite.com" #: templates/part.contact.php:44 msgid "Go to web site" msgstr "Ga naar website" #: templates/part.contact.php:46 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd-mm-yyyy" #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: templates/part.contact.php:49 msgid "Separate groups with commas" msgstr "Gebruik komma bij meerder groepen" #: templates/part.contact.php:50 msgid "Edit groups" msgstr "Wijzig groepen" #: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73 #: templates/part.contact.php:98 msgid "Preferred" msgstr "Voorkeur" #: templates/part.contact.php:60 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Geef een geldig email adres op." #: templates/part.contact.php:60 msgid "Enter email address" msgstr "Voer email adres in" #: templates/part.contact.php:64 msgid "Mail to address" msgstr "Mail naar adres" #: templates/part.contact.php:65 msgid "Delete email address" msgstr "Verwijder email adres" #: templates/part.contact.php:75 msgid "Enter phone number" msgstr "Voer telefoonnummer in" #: templates/part.contact.php:79 msgid "Delete phone number" msgstr "Verwijdere telefoonnummer" #: templates/part.contact.php:100 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/part.contact.php:101 msgid "Delete IM" msgstr "Verwijder IM" #: templates/part.contact.php:110 msgid "View on map" msgstr "Bekijk op een kaart" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Edit address details" msgstr "Wijzig adres gegevens" #: templates/part.contact.php:116 msgid "Add notes here." msgstr "Voeg notitie toe" #: templates/part.contact.php:124 msgid "Add field" msgstr "Voeg veld toe" #: templates/part.contact.php:129 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: templates/part.contact.php:130 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/part.contact.php:131 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #: templates/part.contact.php:132 msgid "Address" msgstr "Adres" #: templates/part.contact.php:133 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: templates/part.contact.php:138 msgid "Download contact" msgstr "Download contact" #: templates/part.contact.php:139 msgid "Delete contact" msgstr "Verwijder contact" #: templates/part.cropphoto.php:65 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "Het tijdelijke plaatje is uit de cache verwijderd." #: templates/part.edit_address_dialog.php:6 msgid "Edit address" msgstr "Wijzig adres" #: templates/part.edit_address_dialog.php:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: templates/part.edit_address_dialog.php:18 #: templates/part.edit_address_dialog.php:21 msgid "PO Box" msgstr "Postbus" #: templates/part.edit_address_dialog.php:24 msgid "Street address" msgstr "Adres" #: templates/part.edit_address_dialog.php:27 msgid "Street and number" msgstr "Straat en nummer" #: templates/part.edit_address_dialog.php:30 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreide" #: templates/part.edit_address_dialog.php:33 msgid "Apartment number etc." msgstr "Apartement nummer" #: templates/part.edit_address_dialog.php:36 #: templates/part.edit_address_dialog.php:39 msgid "City" msgstr "Stad" #: templates/part.edit_address_dialog.php:42 msgid "Region" msgstr "Regio" #: templates/part.edit_address_dialog.php:45 msgid "E.g. state or province" msgstr "Provincie" #: templates/part.edit_address_dialog.php:48 msgid "Zipcode" msgstr "Postcode" #: templates/part.edit_address_dialog.php:51 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: templates/part.edit_address_dialog.php:54 #: templates/part.edit_address_dialog.php:57 msgid "Country" msgstr "Land" #: templates/part.edit_name_dialog.php:16 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" msgstr "Hon. prefixes" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" msgstr "Mw" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" msgstr "Mw" #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" msgstr "M" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" msgstr "M" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" msgstr "Mw" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" msgstr "M" #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" msgstr "Extra namen" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" msgstr "Achternaam" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." msgstr "" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" msgstr "Importeer een contacten bestand" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Kies een adresboek" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" msgstr "Maak een nieuw adresboek" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" msgstr "Naam van nieuw adresboek" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" msgstr "Importeren van contacten" #: templates/part.no_contacts.php:3 msgid "You have no contacts in your addressbook." msgstr "Je hebt geen contacten in je adresboek" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Add contact" msgstr "Contactpersoon toevoegen" #: templates/part.selectaddressbook.php:1 msgid "Select Address Books" msgstr "Selecteer adresboeken" #: templates/part.selectaddressbook.php:27 msgid "Enter name" msgstr "Naam" #: templates/part.selectaddressbook.php:29 msgid "Enter description" msgstr "Beschrijving" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV synchroniseert de adressen" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "meer informatie" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Standaardadres" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "IOS/OS X" #: templates/settings.php:20 msgid "Show CardDav link" msgstr "Laat CardDav link zien" #: templates/settings.php:23 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Laat alleen lezen VCF link zien" #: templates/settings.php:26 msgid "Share" msgstr "Deel" #: templates/settings.php:29 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/settings.php:33 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: templates/settings.php:43 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw Adresboek" #: templates/settings.php:44 msgid "Name" msgstr "Naam" #: templates/settings.php:45 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: templates/settings.php:46 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: templates/settings.php:47 msgid "Cancel" msgstr "Anuleren" #: templates/settings.php:52 msgid "More..." msgstr "Meer..."