# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # antiparvos , 2012-2013. # Xosé M. Lamas , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-20 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/delete.php:28 ajax/getstoragestats.php:11 ajax/upload.php:17 #: ajax/upload.php:76 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome." #: ajax/move.php:24 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Non se puido mover %s" #: ajax/rename.php:19 msgid "Unable to rename file" msgstr "Non se pode renomear o ficheiro" #: ajax/upload.php:20 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Non se subiu ningún ficheiro. Erro descoñecido." #: ajax/upload.php:30 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente" #: ajax/upload.php:31 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini" #: ajax/upload.php:33 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML" #: ajax/upload.php:35 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado" #: ajax/upload.php:36 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" #: ajax/upload.php:37 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un cartafol temporal" #: ajax/upload.php:38 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Erro ao escribir no disco" #: ajax/upload.php:57 msgid "Not enough space available" msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente" #: ajax/upload.php:91 msgid "Invalid directory." msgstr "O directorio é incorrecto." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83 msgid "Unshare" msgstr "Deixar de compartir" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Mudar o nome" #: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207 msgid "{new_name} already exists" msgstr "xa existe un {new_name}" #: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207 msgid "replace" msgstr "substituír" #: js/filelist.js:205 msgid "suggest name" msgstr "suxerir nome" #: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:254 msgid "replaced {new_name}" msgstr "substituír {new_name}" #: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290 msgid "undo" msgstr "desfacer" #: js/filelist.js:256 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "substituír {new_name} polo {old_name}" #: js/filelist.js:288 msgid "unshared {files}" msgstr "{files} sen compartir" #: js/filelist.js:290 msgid "deleted {files}" msgstr "{files} eliminados" #: js/files.js:48 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' é un nonme de ficheiro non válido" #: js/files.js:53 msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baldeiro" #: js/files.js:62 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome non válido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non se permiten." #: js/files.js:204 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "" #: js/files.js:242 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Non se puido subir o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes" #: js/files.js:242 msgid "Upload Error" msgstr "Erro na subida" #: js/files.js:259 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: js/files.js:278 js/files.js:397 js/files.js:431 msgid "Pending" msgstr "Pendentes" #: js/files.js:298 msgid "1 file uploading" msgstr "1 ficheiro subíndose" #: js/files.js:301 js/files.js:357 js/files.js:372 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} ficheiros subíndose" #: js/files.js:376 js/files.js:414 msgid "Upload cancelled." msgstr "Subida cancelada." #: js/files.js:486 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "A subida do ficheiro está en curso. Saír agora da páxina cancelará a subida." #: js/files.js:559 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL non pode quedar baleiro." #: js/files.js:565 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de 'Shared' está reservado por Owncloud" #: js/files.js:775 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} ficheiros escaneados" #: js/files.js:783 msgid "error while scanning" msgstr "erro mentres analizaba" #: js/files.js:857 templates/index.php:64 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/files.js:858 templates/index.php:75 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:859 templates/index.php:77 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:878 msgid "1 folder" msgstr "1 cartafol" #: js/files.js:880 msgid "{count} folders" msgstr "{count} cartafoles" #: js/files.js:888 msgid "1 file" msgstr "1 ficheiro" #: js/files.js:890 msgid "{count} files" msgstr "{count} ficheiros" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Manexo de ficheiro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de envío" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar a descarga-ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Novo" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Dende a ligazón" #: templates/index.php:41 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar a subida" #: templates/index.php:56 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Nada por aquí. Envía algo." #: templates/index.php:70 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:102 msgid "Upload too large" msgstr "Envío demasiado grande" #: templates/index.php:104 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiros que trata de subir superan o tamaño máximo permitido neste servidor" #: templates/index.php:109 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarda." #: templates/index.php:112 msgid "Current scanning" msgstr "Análise actual"