# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Frederik Lassen , 2013. # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2011-2013. # Ole Holm Frandsen , 2012. # , 2012. # Pascal d'Hermilly , 2011. # , 2012. # Thomas Tanghus <>, 2012. # Thomas Tanghus , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Kunne ikke flytte %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "Kunne ikke omdøbe fil" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl." #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Den uploadede file blev kun delvist uploadet" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ingen fil blev uploadet" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Mangler en midlertidig mappe" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Fejl ved skrivning til disk." #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed" #: ajax/upload.php:82 msgid "Invalid directory." msgstr "Ugyldig mappe." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Filer" #: js/fileactions.js:125 msgid "Delete permanently" msgstr "Slet permanent" #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: js/fileactions.js:193 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408 #: js/files.js:439 msgid "Pending" msgstr "Afventer" #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} eksisterer allerede" #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253 msgid "replace" msgstr "erstat" #: js/filelist.js:251 msgid "suggest name" msgstr "foreslå navn" #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253 msgid "cancel" msgstr "fortryd" #: js/filelist.js:298 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "erstattede {new_name} med {old_name}" #: js/filelist.js:298 msgid "undo" msgstr "fortryd" #: js/filelist.js:323 msgid "perform delete operation" msgstr "udfør slet operation" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' er et ugyldigt filnavn." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:225 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer." #: js/files.js:262 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Kunne ikke uploade din fil, da det enten er en mappe eller er tom" #: js/files.js:262 msgid "Upload Error" msgstr "Fejl ved upload" #: js/files.js:273 msgid "Close" msgstr "Luk" #: js/files.js:312 msgid "1 file uploading" msgstr "1 fil uploades" #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} filer uploades" #: js/files.js:388 js/files.js:423 msgid "Upload cancelled." msgstr "Upload afbrudt." #: js/files.js:497 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret." #: js/files.js:570 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URLen kan ikke være tom." #: js/files.js:575 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Ugyldigt mappenavn. Brug af \"Shared\" er forbeholdt Owncloud" #: js/files.js:953 templates/index.php:68 msgid "Name" msgstr "Navn" #: js/files.js:954 templates/index.php:79 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: js/files.js:955 templates/index.php:81 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #: js/files.js:974 msgid "1 folder" msgstr "1 mappe" #: js/files.js:976 msgid "{count} folders" msgstr "{count} mapper" #: js/files.js:984 msgid "1 file" msgstr "1 fil" #: js/files.js:986 msgid "{count} files" msgstr "{count} filer" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Filhåndtering" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimal upload-størrelse" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. mulige: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Muliggør ZIP-download" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 er ubegrænset" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Ny" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Tekstfil" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Fra link" #: templates/index.php:40 msgid "Deleted files" msgstr "" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Fortryd upload" #: templates/index.php:53 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "" #: templates/index.php:60 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Her er tomt. Upload noget!" #: templates/index.php:74 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/index.php:86 templates/index.php:87 msgid "Unshare" msgstr "Fjern deling" #: templates/index.php:106 msgid "Upload too large" msgstr "Upload for stor" #: templates/index.php:108 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server." #: templates/index.php:113 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst." #: templates/index.php:116 msgid "Current scanning" msgstr "Indlæser" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Opgraderer filsystems cachen..."