# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-28 01:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 05:55+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:723 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "" #: base.php:724 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "" #: private/app.php:236 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "La aplicación \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud" #: private/app.php:248 msgid "No app name specified" msgstr "No se ha especificado nombre de la aplicación" #: private/app.php:353 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: private/app.php:366 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: private/app.php:377 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: private/app.php:389 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: private/app.php:402 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: private/app.php:880 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Falló la actualización \"%s\"." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Tipo de archivo desconocido" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Imagen inválida" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "Servicios web bajo su control" #: private/files.php:232 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "La descarga en ZIP está desactivada." #: private/files.php:233 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno." #: private/files.php:234 private/files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Volver a Archivos" #: private/files.php:259 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip." #: private/files.php:260 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Descargue los archivos en trozos más pequeños, por separado o solicítelos amablemente a su administrador." #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "No se ha especificado origen cuando se ha instalado la aplicación" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "No href especificado cuando se ha instalado la aplicación" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Sin path especificado cuando se ha instalado la aplicación desde el archivo local" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Archivos de tipo %s no son soportados" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Fallo de abrir archivo mientras se instala la aplicación" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "La aplicación no suministra un archivo info.xml" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "La aplicación no puede ser instalada por tener código no autorizado en la aplicación" #: private/installer.php:141 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "La aplicación no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud" #: private/installer.php:147 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "La aplicación no se puede instalar porque contiene la etiqueta\n\ntrue\n\nque no está permitida para aplicaciones no distribuidas" #: private/installer.php:160 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "La aplicación no puede ser instalada por que la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en la app store" #: private/installer.php:170 msgid "App directory already exists" msgstr "El directorio de la aplicación ya existe" #: private/installer.php:183 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de la aplicación. Corrija los permisos. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "La aplicación no está habilitada" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Error de autenticación" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Texto" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos" #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Usuario y/o contraseña de MS SQL no válidos: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Error BD: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Comando infractor: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "" #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "" #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "No se pudo establecer la conexión a Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador" #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Configurar la contraseña del administrador." #: private/setup.php:202 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando." #: private/setup.php:203 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las guías de instalación." #: private/share/mailnotifications.php:72 #: private/share/mailnotifications.php:118 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s ha compartido »%s« contigo" #: private/share/share.php:498 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "" #: private/share/share.php:523 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "" #: private/share/share.php:529 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "" #: private/share/share.php:538 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "" #: private/share/share.php:551 private/share/share.php:579 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "" #: private/share/share.php:559 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "" #: private/share/share.php:566 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "" #: private/share/share.php:629 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "" #: private/share/share.php:636 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "" #: private/share/share.php:773 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "" #: private/share/share.php:834 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "" #: private/share/share.php:940 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "" #: private/share/share.php:947 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "" #: private/share/share.php:953 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "" #: private/share/share.php:1367 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "" #: private/share/share.php:1376 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "" #: private/share/share.php:1391 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "" #: private/share/share.php:1403 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "" #: private/share/share.php:1417 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "" #: private/tags.php:193 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "hace segundos" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "Hace %n minuto" msgstr[1] "Hace %n minutos" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Hace %n hora" msgstr[1] "Hace %n horas" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "hoy" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "Hace %n día" msgstr[1] "Hace %n días" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "mes pasado" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Hace %n mes" msgstr[1] "Hace %n meses" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "año pasado" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "hace años" #: private/user/manager.php:232 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "" #: private/user/manager.php:237 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Se debe proporcionar un nombre de usuario válido" #: private/user/manager.php:241 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Se debe proporcionar una contraseña válida" #: private/user/manager.php:246 msgid "The username is already being used" msgstr ""