# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 남자사람 , 2012. # , 2012. # Shinjo Park , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-09 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-08 15:57+0000\n" "Last-Translator: 남자사람 \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "카테고리 타입이 제공되지 않습니다." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "추가할 카테고리가 없습니까?" #: ajax/vcategories/add.php:37 msgid "This category already exists: " msgstr "이 카테고리는 이미 존재합니다:" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "오브젝트 타입이 제공되지 않습니다." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "%s ID가 제공되지 않습니다." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "즐겨찾기에 %s 를 추가하는데 에러발생." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "삭제 카테고리를 선택하지 않았습니다." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "즐겨찾기로 부터 %s 를 제거하는데 에러발생" #: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61 msgid "Settings" msgstr "설정" #: js/js.js:704 msgid "seconds ago" msgstr "초 전" #: js/js.js:705 msgid "1 minute ago" msgstr "1 분 전" #: js/js.js:706 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} 분 전" #: js/js.js:707 msgid "1 hour ago" msgstr "1 시간 전" #: js/js.js:708 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours} 시간 전" #: js/js.js:709 msgid "today" msgstr "오늘" #: js/js.js:710 msgid "yesterday" msgstr "어제" #: js/js.js:711 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} 일 전" #: js/js.js:712 msgid "last month" msgstr "지난 달" #: js/js.js:713 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} 달 전" #: js/js.js:714 msgid "months ago" msgstr "달 전" #: js/js.js:715 msgid "last year" msgstr "지난 해" #: js/js.js:716 msgid "years ago" msgstr "년 전" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "선택" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "아니오" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "예" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "승락" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:533 #: js/share.js:545 msgid "Error" msgstr "에러" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "응용프로그램 이름이 지정되지 않았습니다." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "필요한 파일 {file} 이 인스톨되지 않았습니다!" #: js/share.js:124 msgid "Error while sharing" msgstr "공유하던 중에 에러발생" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" msgstr "공유해제하던 중에 에러발생" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" msgstr "권한변경 중에 에러발생" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "당신과 {owner} 의 그룹 {group} 로 공유중" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} 와 공유중" #: js/share.js:158 msgid "Share with" msgstr "공유자" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" msgstr "URL 링크로 공유" #: js/share.js:164 msgid "Password protect" msgstr "비밀번호 보호" #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" msgstr "암호" #: js/share.js:173 msgid "Set expiration date" msgstr "만료일자 설정" #: js/share.js:174 msgid "Expiration date" msgstr "만료일" #: js/share.js:206 msgid "Share via email:" msgstr "via 이메일로 공유" #: js/share.js:208 msgid "No people found" msgstr "발견된 사람 없음" #: js/share.js:235 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "재공유는 허용되지 않습니다" #: js/share.js:271 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "{item} 내에서 {user} 와 공유중" #: js/share.js:292 msgid "Unshare" msgstr "공유해제" #: js/share.js:304 msgid "can edit" msgstr "편집 가능" #: js/share.js:306 msgid "access control" msgstr "컨트롤에 접근" #: js/share.js:309 msgid "create" msgstr "만들기" #: js/share.js:312 msgid "update" msgstr "업데이트" #: js/share.js:315 msgid "delete" msgstr "삭제" #: js/share.js:318 msgid "share" msgstr "공유" #: js/share.js:349 js/share.js:520 js/share.js:522 msgid "Password protected" msgstr "패스워드로 보호됨" #: js/share.js:533 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "만료일자 해제 에러" #: js/share.js:545 msgid "Error setting expiration date" msgstr "만료일자 설정 에러" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud 비밀번호 재설정" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 초기화할 수 있습니다: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "전자 우편으로 암호 재설정 링크를 보냈습니다." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "리셋 이메일을 보냈습니다." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "요청이 실패했습니다!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: templates/login.php:20 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "요청 초기화" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "암호가 재설정되었습니다" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "로그인 화면으로" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "새 암호" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "암호 재설정" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "개인" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "사용자" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "프로그램" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "관리자" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "도움말" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "접근 금지" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "카테고리 편집" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "추가" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "보안 경고" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "안전한 난수 생성기가 사용가능하지 않습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 설정해주세요." #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "안전한 난수 생성기없이는 공격자가 귀하의 계정을 통해 비밀번호 재설정 토큰을 예측하여 얻을수 있습니다." #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "당신의 데이터 디렉토리 및 파일을 인터넷에서 액세스 할 수 있습니다. ownCloud가 제공하는 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 우리는 데이터 디렉토리를 더이상 접근 할 수 없도록 웹서버의 루트 외부로 데이터 디렉토리를 이동하는 방식의 웹 서버를 구성하는 것이 좋다고 강력하게 제안합니다." #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "관리자 계정을 만드십시오" #: templates/installation.php:48 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: templates/installation.php:50 msgid "Data folder" msgstr "자료 폴더" #: templates/installation.php:57 msgid "Configure the database" msgstr "데이터베이스 구성" #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 msgid "will be used" msgstr "사용 될 것임" #: templates/installation.php:105 msgid "Database user" msgstr "데이터베이스 사용자" #: templates/installation.php:109 msgid "Database password" msgstr "데이터베이스 암호" #: templates/installation.php:113 msgid "Database name" msgstr "데이터베이스 이름" #: templates/installation.php:121 msgid "Database tablespace" msgstr "데이터베이스 테이블공간" #: templates/installation.php:127 msgid "Database host" msgstr "데이터베이스 호스트" #: templates/installation.php:132 msgid "Finish setup" msgstr "설치 완료" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "January" msgstr "1월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "February" msgstr "2월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "March" msgstr "3월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "April" msgstr "4월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "May" msgstr "5월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "June" msgstr "6월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "July" msgstr "7월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "August" msgstr "8월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "September" msgstr "9월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "October" msgstr "10월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "November" msgstr "11월" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "December" msgstr "12월" #: templates/layout.guest.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "내가 관리하는 웹 서비스" #: templates/layout.user.php:45 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: templates/login.php:8 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "자동 로그인이 거절되었습니다!" #: templates/login.php:9 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "당신의 비밀번호를 최근에 변경하지 않았다면, 당신의 계정은 무단도용 될 수 있습니다." #: templates/login.php:10 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "당신 계정의 안전을 위해 비밀번호를 변경해 주세요." #: templates/login.php:15 msgid "Lost your password?" msgstr "암호를 잊으셨습니까?" #: templates/login.php:27 msgid "remember" msgstr "기억하기" #: templates/login.php:28 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "로그아웃 하셨습니다." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "이전" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "다음" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" msgstr "보안경고!" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password.
For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." msgstr "당신의 비밀번호를 인증해주세요.
보안상의 이유로 당신은 경우에 따라 암호를 다시 입력하라는 메시지가 표시 될 수 있습니다." #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" msgstr "인증"