# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # axil Pι , 2012. # Dimitris M. , 2012. # Efstathios Iosifidis , 2012. # Marios Bekatoros <>, 2012. # , 2011. # Petros Kyladitis , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:26+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22 msgid "Application name not provided." msgstr "Δε προσδιορίστηκε όνομα εφαρμογής" #: ajax/vcategories/add.php:28 msgid "No category to add?" msgstr "Δεν έχετε να προστέσθέσεται μια κα" #: ajax/vcategories/add.php:35 msgid "This category already exists: " msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη" #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: js/js.js:687 msgid "seconds ago" msgstr "δευτερόλεπτα πριν" #: js/js.js:688 msgid "1 minute ago" msgstr "1 λεπτό πριν" #: js/js.js:689 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} λεπτά πριν" #: js/js.js:692 msgid "today" msgstr "σήμερα" #: js/js.js:693 msgid "yesterday" msgstr "χτες" #: js/js.js:694 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} ημέρες πριν" #: js/js.js:695 msgid "last month" msgstr "τελευταίο μήνα" #: js/js.js:697 msgid "months ago" msgstr "μήνες πριν" #: js/js.js:698 msgid "last year" msgstr "τελευταίο χρόνο" #: js/js.js:699 msgid "years ago" msgstr "χρόνια πριν" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "Επιλέξτε" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "Όχι" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "Οκ" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή" #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525 #: js/share.js:537 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: js/share.js:124 msgid "Error while sharing" msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}" #: js/share.js:158 msgid "Share with" msgstr "Διαμοιρασμός με" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο" #: js/share.js:164 msgid "Password protect" msgstr "Προστασία κωδικού" #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: js/share.js:173 msgid "Set expiration date" msgstr "Ορισμός ημ. λήξης" #: js/share.js:174 msgid "Expiration date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: js/share.js:206 msgid "Share via email:" msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:" #: js/share.js:208 msgid "No people found" msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος" #: js/share.js:235 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται" #: js/share.js:271 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}" #: js/share.js:292 msgid "Unshare" msgstr "Σταμάτημα μοιράσματος" #: js/share.js:304 msgid "can edit" msgstr "δυνατότητα αλλαγής" #: js/share.js:306 msgid "access control" msgstr "έλεγχος πρόσβασης" #: js/share.js:309 msgid "create" msgstr "δημιουργία" #: js/share.js:312 msgid "update" msgstr "ανανέωση" #: js/share.js:315 msgid "delete" msgstr "διαγραφή" #: js/share.js:318 msgid "share" msgstr "διαμοιρασμός" #: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514 msgid "Password protected" msgstr "Προστασία με κωδικό" #: js/share.js:525 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης" #: js/share.js:537 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "Επαναφορά κωδικού ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "Η επαναφορά του email στάλθηκε." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "Η αίτηση απέτυχε!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: templates/login.php:20 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Επαναφορά αίτησης" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Σελίδα εισόδου" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Εφαρμογές" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Δεν βρέθηκε σύννεφο" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή." #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "Δημιουργήστε έναν λογαριασμό διαχειριστή" #: templates/installation.php:48 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: templates/installation.php:50 msgid "Data folder" msgstr "Φάκελος δεδομένων" #: templates/installation.php:57 msgid "Configure the database" msgstr "Διαμόρφωση της βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 msgid "will be used" msgstr "θα χρησιμοποιηθούν" #: templates/installation.php:105 msgid "Database user" msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:109 msgid "Database password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:113 msgid "Database name" msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:121 msgid "Database tablespace" msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων" #: templates/installation.php:127 msgid "Database host" msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:132 msgid "Finish setup" msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "May" msgstr "Μάϊος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: templates/layout.guest.php:41 msgid "web services under your control" msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας" #: templates/layout.user.php:44 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: templates/login.php:8 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!" #: templates/login.php:9 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας." #: templates/login.php:15 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: templates/login.php:27 msgid "remember" msgstr "να με θυμάσαι" #: templates/login.php:28 msgid "Log in" msgstr "Είσοδος" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "προηγούμενο" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας!" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password.
For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." msgstr "" #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" msgstr "Επαλήθευση"