# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-11 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:27+0000\n" "Last-Translator: Shubhra Paul \n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bn_BD/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_BD\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will" " not work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" #: templates/settings.php:15 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "SSL আবশ্যক না হলে আপনি এই প্রটোকলটি মুছে ফেলতে পারেন । এরপর শুরু করুন এটা দিয়ে ldaps://" #: templates/settings.php:16 msgid "Base DN" msgstr "ভিত্তি DN" #: templates/settings.php:16 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "সুচারু ট্যঅবে গিয়ে আপনি ব্যবহারকারি এবং গোষ্ঠীসমূহের জন্য ভিত্তি DN নির্ধারণ করতে পারেন।" #: templates/settings.php:17 msgid "User DN" msgstr "ব্যবহারকারি DN" #: templates/settings.php:17 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. uid=agent,dc=example,dc=com. পরিচয় গোপন রেখে অধিগমনের জন্য DN এবং কূটশব্দটি ফাঁকা রাখুন।" #: templates/settings.php:18 msgid "Password" msgstr "কূটশব্দ" #: templates/settings.php:18 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "অজ্ঞাতকুলশীল অধিগমনের জন্য DN এবং কূটশব্দটি ফাঁকা রাখুন।" #: templates/settings.php:19 msgid "User Login Filter" msgstr "ব্যবহারকারির প্রবেশ ছাঁকনী" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "প্রবেশের চেষ্টা করার সময় প্রযোজ্য ছাঁকনীটি নির্ধারণ করবে। প্রবেশের সময় ব্যবহারকারী নামটি %%uid দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে।" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "%%uid স্থানধারক ব্যবহার করুন, উদাহরণঃ \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:20 msgid "User List Filter" msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা ছাঁকনী" #: templates/settings.php:20 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "ব্যবহারকারী উদ্ধার করার সময় প্রয়োগের জন্য ছাঁকনী নির্ধারণ করবে।" #: templates/settings.php:20 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "কোন স্থানধারক ব্যতীত, যেমনঃ \"objectClass=person\"।" #: templates/settings.php:21 msgid "Group Filter" msgstr "গোষ্ঠী ছাঁকনী" #: templates/settings.php:21 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "গোষ্ঠীসমূহ উদ্ধার করার সময় প্রয়োগের জন্য ছাঁকনী নির্ধারণ করবে।" #: templates/settings.php:21 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "কোন স্থান ধারক ব্যতীত, উদাহরণঃ\"objectClass=posixGroup\"।" #: templates/settings.php:24 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" #: templates/settings.php:25 msgid "Base User Tree" msgstr "ভিত্তি ব্যবহারকারি বৃক্ষাকারে" #: templates/settings.php:26 msgid "Base Group Tree" msgstr "ভিত্তি গোষ্ঠী বৃক্ষাকারে" #: templates/settings.php:27 msgid "Group-Member association" msgstr "গোষ্ঠী-সদস্য সংস্থাপন" #: templates/settings.php:28 msgid "Use TLS" msgstr "TLS ব্যবহার কর" #: templates/settings.php:28 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "SSL সংযোগের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না, তাহলে ব্যর্থ হবেনই।" #: templates/settings.php:29 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "বর্ণ অসংবেদী LDAP সার্ভার (উইন্ডোজ)" #: templates/settings.php:30 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "SSL সনদপত্র যাচাইকরণ বন্ধ রাক।" #: templates/settings.php:30 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "শুধুমাত্র যদি এই বিকল্পটি ব্যবহার করেই সংযোগ কার্যকরী হয় তবে আপনার ownCloud সার্ভারে LDAP সার্ভারের SSL সনদপত্রটি আমদানি করুন।" #: templates/settings.php:30 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "অনুমোদিত নয়, শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক ব্যবহারের জন্য।" #: templates/settings.php:31 msgid "User Display Name Field" msgstr "ব্যবহারকারীর প্রদর্শিতব্য নামের ক্ষেত্র" #: templates/settings.php:31 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "ব্যবহারকারীর ownCloud নাম তৈরি করার জন্য ব্যভহৃত LDAP বৈশিষ্ট্য।" #: templates/settings.php:32 msgid "Group Display Name Field" msgstr "গোষ্ঠীর প্রদর্শিতব্য নামের ক্ষেত্র" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "গোষ্ঠীর ownCloud নাম তৈরি করার জন্য ব্যভহৃত LDAP বৈশিষ্ট্য।" #: templates/settings.php:34 msgid "in bytes" msgstr "বাইটে" #: templates/settings.php:36 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "সেকেন্ডে। কোন পরিবর্তন ক্যাসে খালি করবে।" #: templates/settings.php:37 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "ব্যবহারকারী নামের জন্য ফাঁকা রাখুন (পূর্বনির্ধারিত)। অন্যথায়, LDAP/AD বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন।" #: templates/settings.php:39 msgid "Help" msgstr "সহায়িকা"