# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # axil Pι , 2012. # Dimitris M. , 2012-2013. # Efstathios Iosifidis , 2012. # Efstathios Iosifidis , 2012. # Marios Bekatoros <>, 2012. # , 2011. # Petros Kyladitis , 2011-2012. # , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-10 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:40+0000\n" "Last-Translator: Dimitris M. \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:85 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα αρχείο με εσάς" #: ajax/share.php:87 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα φάκελο με εσάς" #: ajax/share.php:89 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε το αρχείο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμο για λήψη εδώ: %s" #: ajax/share.php:91 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε τον φάκελο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμος για λήψη εδώ: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη: %s" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα." #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: js/config.php:32 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: js/config.php:32 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: js/config.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: js/config.php:32 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: js/config.php:32 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: js/config.php:32 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: js/config.php:33 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: js/config.php:33 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: js/config.php:33 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: js/config.php:33 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: js/config.php:33 msgid "May" msgstr "Μάϊος" #: js/config.php:33 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: js/config.php:33 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: js/config.php:33 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: js/config.php:33 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: js/config.php:33 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: js/config.php:33 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: js/config.php:33 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: js/js.js:286 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: js/js.js:766 msgid "seconds ago" msgstr "δευτερόλεπτα πριν" #: js/js.js:767 msgid "1 minute ago" msgstr "1 λεπτό πριν" #: js/js.js:768 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} λεπτά πριν" #: js/js.js:769 msgid "1 hour ago" msgstr "1 ώρα πριν" #: js/js.js:770 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours} ώρες πριν" #: js/js.js:771 msgid "today" msgstr "σήμερα" #: js/js.js:772 msgid "yesterday" msgstr "χτες" #: js/js.js:773 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} ημέρες πριν" #: js/js.js:774 msgid "last month" msgstr "τελευταίο μήνα" #: js/js.js:775 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} μήνες πριν" #: js/js.js:776 msgid "months ago" msgstr "μήνες πριν" #: js/js.js:777 msgid "last year" msgstr "τελευταίο χρόνο" #: js/js.js:778 msgid "years ago" msgstr "χρόνια πριν" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "Επιλέξτε" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "Όχι" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "Οκ" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582 #: js/share.js:594 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!" #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93 msgid "Share" msgstr "Διαμοιρασμός" #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:141 js/share.js:622 msgid "Error while sharing" msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό" #: js/share.js:152 msgid "Error while unsharing" msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού" #: js/share.js:159 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων" #: js/share.js:168 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}" #: js/share.js:170 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}" #: js/share.js:175 msgid "Share with" msgstr "Διαμοιρασμός με" #: js/share.js:180 msgid "Share with link" msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο" #: js/share.js:183 msgid "Password protect" msgstr "Προστασία συνθηματικού" #: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: js/share.js:189 msgid "Email link to person" msgstr "Αποστολή συνδέσμου με email " #: js/share.js:190 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: js/share.js:194 msgid "Set expiration date" msgstr "Ορισμός ημ. λήξης" #: js/share.js:195 msgid "Expiration date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: js/share.js:227 msgid "Share via email:" msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:" #: js/share.js:229 msgid "No people found" msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος" #: js/share.js:256 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται" #: js/share.js:292 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}" #: js/share.js:313 msgid "Unshare" msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού" #: js/share.js:325 msgid "can edit" msgstr "δυνατότητα αλλαγής" #: js/share.js:327 msgid "access control" msgstr "έλεγχος πρόσβασης" #: js/share.js:330 msgid "create" msgstr "δημιουργία" #: js/share.js:333 msgid "update" msgstr "ενημέρωση" #: js/share.js:336 msgid "delete" msgstr "διαγραφή" #: js/share.js:339 msgid "share" msgstr "διαμοιρασμός" #: js/share.js:373 js/share.js:569 msgid "Password protected" msgstr "Προστασία με συνθηματικό" #: js/share.js:582 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης" #: js/share.js:594 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης" #: js/share.js:609 msgid "Sending ..." msgstr "Αποστολή..." #: js/share.js:620 msgid "Email sent" msgstr "Το Email απεστάλη " #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "Η επαναφορά του email στάλθηκε." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "Η αίτηση απέτυχε!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Επαναφορά αίτησης" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Σελίδα εισόδου" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Νέο συνθηματικό" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Εφαρμογές" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30 msgid "Security Warning" msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL." #: templates/installation.php:25 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο." #: templates/installation.php:31 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "Δημιουργήστε έναν λογαριασμό διαχειριστή" #: templates/installation.php:52 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: templates/installation.php:54 msgid "Data folder" msgstr "Φάκελος δεδομένων" #: templates/installation.php:61 msgid "Configure the database" msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77 #: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97 msgid "will be used" msgstr "θα χρησιμοποιηθούν" #: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:113 msgid "Database password" msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:117 msgid "Database name" msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:125 msgid "Database tablespace" msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων" #: templates/installation.php:131 msgid "Database host" msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:136 msgid "Finish setup" msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης" #: templates/layout.guest.php:33 msgid "web services under your control" msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας" #: templates/layout.user.php:48 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;" #: templates/login.php:41 msgid "remember" msgstr "απομνημόνευση" #: templates/login.php:43 msgid "Log in" msgstr "Είσοδος" #: templates/login.php:49 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "προηγούμενο" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "Ενημερώνοντας το ownCloud στην έκδοση %s,μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."