# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # cjtess , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "La app \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud" #: private/app.php:254 msgid "No app name specified" msgstr "No fue especificado el nombre de la app" #: private/app.php:359 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: private/app.php:372 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: private/app.php:383 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: private/app.php:395 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: private/app.php:408 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: private/app.php:872 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "No se pudo actualizar \"%s\"." #: private/avatar.php:60 msgid "Unknown filetype" msgstr "" #: private/avatar.php:65 msgid "Invalid image" msgstr "" #: private/defaults.php:36 msgid "web services under your control" msgstr "servicios web sobre los que tenés control" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "no se puede abrir \"%s\"" #: private/files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "La descarga en ZIP está desactivada." #: private/files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno." #: private/files.php:228 private/files.php:256 msgid "Back to Files" msgstr "Volver a Archivos" #: private/files.php:253 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip." #: private/files.php:254 msgid "" "Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " "administrator." msgstr "Descargá los archivos en partes más chicas, de forma separada, o pedíselos al administrador" #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "No se especificó el origen al instalar la app" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "No se especificó href al instalar la app" #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "No se especificó PATH al instalar la app desde el archivo local" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "No hay soporte para archivos de tipo %s" #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Error al abrir archivo mientras se instalaba la app" #: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "La app no suministra un archivo info.xml" #: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "No puede ser instalada la app por tener código no autorizado" #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "No se puede instalar la app porque no es compatible con esta versión de ownCloud" #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "La app no se puede instalar porque contiene la etiqueta true que no está permitida para apps no distribuidas" #: private/installer.php:152 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "La app no puede ser instalada porque la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en el app store" #: private/installer.php:162 msgid "App directory already exists" msgstr "El directorio de la app ya existe" #: private/installer.php:175 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "No se puede crear el directorio para la app. Corregí los permisos. %s" #: private/json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "La aplicación no está habilitada" #: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Error al autenticar" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página." #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Texto" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: private/setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos" #: private/setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos." #: private/setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña MySQL no válido" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147 #: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165 #: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181 #: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198 #: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Error DB: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148 #: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166 #: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190 #: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Borrar este usuario de MySQL" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Borrar este usuario de MySQL" #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos" #: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\"" #: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido." #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Configurar un nombre de administrador." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Configurar una contraseña de administrador." #: private/setup.php:184 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar." #: private/setup.php:185 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la guía de instalación." #: private/tags.php:194 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\"" #: private/template/functions.php:122 msgid "seconds ago" msgstr "segundos atrás" #: private/template/functions.php:123 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "Hace %n minuto" msgstr[1] "Hace %n minutos" #: private/template/functions.php:124 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Hace %n hora" msgstr[1] "Hace %n horas" #: private/template/functions.php:125 msgid "today" msgstr "hoy" #: private/template/functions.php:126 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: private/template/functions.php:128 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "Hace %n día" msgstr[1] "Hace %n días" #: private/template/functions.php:130 msgid "last month" msgstr "el mes pasado" #: private/template/functions.php:131 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Hace %n mes" msgstr[1] "Hace %n meses" #: private/template/functions.php:133 msgid "last year" msgstr "el año pasado" #: private/template/functions.php:134 msgid "years ago" msgstr "años atrás" #: private/template.php:297 msgid "Caused by:" msgstr "Provocado por:"