# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin , 2012. # Tomáš Chvátal , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-06 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:37+0000\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: templates/settings.php:8 msgid "Host" msgstr "Počítač" #: templates/settings.php:8 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Můžete vynechat protokol, vyjma pokud požadujete SSL. Tehdy začněte s ldaps://" #: templates/settings.php:9 msgid "Base DN" msgstr "Základní DN" #: templates/settings.php:9 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "V rozšířeném nastavení můžete určit základní DN pro uživatele a skupiny" #: templates/settings.php:10 msgid "User DN" msgstr "Uživatelské DN" #: templates/settings.php:10 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN klentského uživatele ke kterému tvoříte vazbu, např. uid=agent,dc=example,dc=com. Pro anonymní přístup ponechte údaje DN and Heslo prázdné." #: templates/settings.php:11 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/settings.php:11 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Pro anonymní přístup, ponechte údaje DN and heslo prázdné." #: templates/settings.php:12 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtr přihlášení uživatelů" #: templates/settings.php:12 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Určuje použitý filtr, při pokusu o přihlášení. %%uid nahrazuje uživatelské jméno v činnosti přihlášení." #: templates/settings.php:12 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "použijte zástupný vzor %%uid, např. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:13 msgid "User List Filter" msgstr "Filtr uživatelských seznamů" #: templates/settings.php:13 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Určuje použitý filtr, pro získávaní uživatelů." #: templates/settings.php:13 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "bez zástupných znaků, např. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:14 msgid "Group Filter" msgstr "Filtr skupin" #: templates/settings.php:14 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Určuje použitý filtr, pro získávaní skupin." #: templates/settings.php:14 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "bez zástupných znaků, např. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:17 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:18 msgid "Base User Tree" msgstr "Základní uživatelský strom" #: templates/settings.php:19 msgid "Base Group Tree" msgstr "Základní skupinový strom" #: templates/settings.php:20 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociace člena skupiny" #: templates/settings.php:21 msgid "Use TLS" msgstr "Použít TLS" #: templates/settings.php:21 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Nepoužívejte pro připojení pomocí SSL, připojení selže." #: templates/settings.php:22 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP server nerozlišující velikost znaků (Windows)" #: templates/settings.php:23 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Vypnout ověřování SSL certifikátu." #: templates/settings.php:23 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Pokud připojení pracuje pouze s touto možností, tak importujte SSL certifikát SSL serveru do Vašeho serveru ownCloud" #: templates/settings.php:23 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Není doporučeno, pouze pro testovací účely." #: templates/settings.php:24 msgid "User Display Name Field" msgstr "Pole pro zobrazované jméno uživatele" #: templates/settings.php:24 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Atribut LDAP použitý k vytvoření jména uživatele ownCloud" #: templates/settings.php:25 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Pole pro zobrazení jména skupiny" #: templates/settings.php:25 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Atribut LDAP použitý k vytvoření jména skupiny ownCloud" #: templates/settings.php:27 msgid "in bytes" msgstr "v bajtech" #: templates/settings.php:29 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "ve vteřinách. Změna vyprázdní vyrovnávací paměť." #: templates/settings.php:30 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ponechte prázdné pro uživatelské jméno (výchozí). Jinak uveďte LDAP/AD parametr." #: templates/settings.php:32 msgid "Help" msgstr "Nápověda"