# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # antiparvos , 2012. # Xosé M. Lamas , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n" "Last-Translator: icewind \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "email Changed" msgstr "Correo electrónico mudado" #: ajax/lostpassword.php:16 ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:19 #: ajax/setlanguage.php:22 msgid "Invalid request" msgstr "Petición incorrecta" #: ajax/openid.php:15 msgid "OpenID Changed" msgstr "Mudou o OpenID" #: ajax/setlanguage.php:17 msgid "Language changed" msgstr "O idioma mudou" #: personal.php:39 personal.php:40 msgid "__language_name__" msgstr "Galego" #: templates/admin.php:13 msgid "Log" msgstr "" #: templates/admin.php:40 msgid "More" msgstr "" #: templates/apps.php:8 msgid "Add your App" msgstr "" #: templates/apps.php:22 msgid "Select an App" msgstr "Escolla un Aplicativo" #: templates/apps.php:25 msgid "-licensed" msgstr "-licenciado" #: templates/apps.php:25 msgid "by" msgstr "por" #: templates/help.php:8 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Managing Big Files" msgstr "" #: templates/help.php:10 msgid "Ask a question" msgstr "Pregunte" #: templates/help.php:22 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda" #: templates/help.php:23 msgid "Go there manually." msgstr "Ir manualmente." #: templates/help.php:31 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "Vostede usa" #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr "dun total de" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "O seu contrasinal mudou" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Contrasinal actual" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "amosar" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Mudar contrasinal" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Axude na tradución" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros" #: templates/users.php:15 templates/users.php:44 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/users.php:16 templates/users.php:45 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: templates/users.php:17 templates/users.php:46 templates/users.php:60 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: templates/users.php:22 msgid "Create" msgstr "Crear" #: templates/users.php:25 msgid "Default Quota" msgstr "" #: templates/users.php:35 templates/users.php:74 msgid "Other" msgstr "" #: templates/users.php:47 msgid "Quota" msgstr "Cota" #: templates/users.php:80 msgid "Delete" msgstr "Borrar"