# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ivan Petrović , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-15 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app.php:285 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: app.php:292 msgid "Personal" msgstr "Лично" #: app.php:297 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: app.php:302 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: app.php:309 msgid "Apps" msgstr "Апликације" #: app.php:311 msgid "Admin" msgstr "Администрација" #: files.php:332 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Преузимање ЗИПа је искључено." #: files.php:333 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Преузимање морате радити једану по једану." #: files.php:333 files.php:358 msgid "Back to Files" msgstr "Назад на датотеке" #: files.php:357 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Изабране датотеке су превелике да бисте правили зип датотеку." #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Апликација није укључена" #: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89 msgid "Authentication error" msgstr "Грешка при аутентификацији" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Токен је истекао. Поново учитајте страну." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Текст" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Слике" #: template.php:103 msgid "seconds ago" msgstr "пре неколико секунди" #: template.php:104 msgid "1 minute ago" msgstr "пре 1 минута" #: template.php:105 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d минута раније" #: template.php:106 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: template.php:107 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "" #: template.php:108 msgid "today" msgstr "данас" #: template.php:109 msgid "yesterday" msgstr "јуче" #: template.php:110 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "%d дана раније" #: template.php:111 msgid "last month" msgstr "прошлог месеца" #: template.php:112 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "" #: template.php:113 msgid "last year" msgstr "прошле године" #: template.php:114 msgid "years ago" msgstr "година раније" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s је доступна. Погледајте више информација" #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "је ажурна" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "провера ажурирања је искључена" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr ""