# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Roman Priesol , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-16 00:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:20+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" #: templates/settings.php:15 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Môžete vynechať protokol, s výnimkou požadovania SSL. Vtedy začnite s ldaps://" #: templates/settings.php:16 msgid "Base DN" msgstr "Základné DN" #: templates/settings.php:16 msgid "One Base DN per line" msgstr "" #: templates/settings.php:16 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "V rozšírenom nastavení môžete zadať základné DN pre používateľov a skupiny" #: templates/settings.php:17 msgid "User DN" msgstr "Používateľské DN" #: templates/settings.php:17 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN klientského používateľa, ku ktorému tvoríte väzbu, napr. uid=agent,dc=example,dc=com. Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne." #: templates/settings.php:18 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/settings.php:18 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne." #: templates/settings.php:19 msgid "User Login Filter" msgstr "Filter prihlásenia používateľov" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Určuje použitý filter, pri pokuse o prihlásenie. %%uid nahradzuje používateľské meno v činnosti prihlásenia." #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "použite zástupný vzor %%uid, napr. \\\"uid=%%uid\\\"" #: templates/settings.php:20 msgid "User List Filter" msgstr "Filter zoznamov používateľov" #: templates/settings.php:20 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definuje použitý filter, pre získanie používateľov." #: templates/settings.php:20 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "bez zástupných znakov, napr. \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:21 msgid "Group Filter" msgstr "Filter skupiny" #: templates/settings.php:21 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definuje použitý filter, pre získanie skupín." #: templates/settings.php:21 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "bez zástupných znakov, napr. \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:24 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:25 msgid "Base User Tree" msgstr "Základný používateľský strom" #: templates/settings.php:25 msgid "One User Base DN per line" msgstr "" #: templates/settings.php:26 msgid "Base Group Tree" msgstr "Základný skupinový strom" #: templates/settings.php:26 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "" #: templates/settings.php:27 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociácia člena skupiny" #: templates/settings.php:28 msgid "Use TLS" msgstr "Použi TLS" #: templates/settings.php:28 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Nepoužívajte pre pripojenie SSL, pripojenie zlyhá." #: templates/settings.php:29 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP server nerozlišuje veľkosť znakov (Windows)" #: templates/settings.php:30 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Vypnúť overovanie SSL certifikátu." #: templates/settings.php:30 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Ak pripojenie pracuje len s touto možnosťou, tak importujte SSL certifikát LDAP serveru do vášho servera ownCloud." #: templates/settings.php:30 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Nie je doporučované, len pre testovacie účely." #: templates/settings.php:31 msgid "User Display Name Field" msgstr "Pole pre zobrazenia mena používateľa" #: templates/settings.php:31 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie mena používateľa ownCloud " #: templates/settings.php:32 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Pole pre zobrazenie mena skupiny" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie mena skupiny ownCloud " #: templates/settings.php:34 msgid "in bytes" msgstr "v bajtoch" #: templates/settings.php:36 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "v sekundách. Zmena vyprázdni vyrovnávaciu pamäť." #: templates/settings.php:37 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Nechajte prázdne pre používateľské meno (predvolené). Inak uveďte atribút LDAP/AD." #: templates/settings.php:39 msgid "Help" msgstr "Pomoc"