# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-23 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 10:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bn_BD/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_BD\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "ক্যাটেগরির ধরণটি প্রদান করা হয় নি।" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "যোগ করার মত কোন ক্যাটেগরি নেই ?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "অবজেক্টের ধরণটি প্রদান করা হয় নি।" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "%s ID প্রদান করা হয় নি।" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "প্রিয়তে %s যোগ করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "মুছে ফেলার জন্য কনো ক্যাটেগরি নির্বাচন করা হয় নি।" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "প্রিয় থেকে %s সরিয়ে ফেলতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" #: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" #: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" #: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "জানুয়ারি" #: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" #: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "মার্চ" #: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "মে" #: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "জুন" #: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "জুলাই" #: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "অগাষ্ট" #: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" #: js/js.js:286 msgid "Settings" msgstr "নিয়ামকসমূহ" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" msgstr "সেকেন্ড পূর্বে" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" msgstr "১ মিনিট পূর্বে" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} মিনিট পূর্বে" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" msgstr "1 ঘন্টা পূর্বে" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours} ঘন্টা পূর্বে" #: js/js.js:723 msgid "today" msgstr "আজ" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" msgstr "গতকাল" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} দিন পূর্বে" #: js/js.js:726 msgid "last month" msgstr "গত মাস" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} মাস পূর্বে" #: js/js.js:728 msgid "months ago" msgstr "মাস পূর্বে" #: js/js.js:729 msgid "last year" msgstr "গত বছর" #: js/js.js:730 msgid "years ago" msgstr "বছর পূর্বে" #: js/oc-dialogs.js:117 msgid "Choose" msgstr "বেছে নিন" #: js/oc-dialogs.js:122 msgid "Cancel" msgstr "বাতির" #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200 msgid "Error loading file picker template" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:164 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "No" msgstr "না" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Ok" msgstr "তথাস্তু" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "অবজেক্টের ধরণটি সুনির্দিষ্ট নয়।" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" msgstr "সমস্যা" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "অ্যাপের নামটি সুনির্দিষ্ট নয়।" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "আবশ্যিক {file} টি সংস্থাপিত নেই !" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "ভাগাভাগিকৃত" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "ভাগাভাগি কর" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" msgstr "ভাগাভাগি করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে " #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "ভাগাভাগি বাতিল করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "অনুমতিসমূহ পরিবর্তন করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner} আপনার এবং {group} গোষ্ঠীর সাথে ভাগাভাগি করেছেন" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} আপনার সাথে ভাগাভাগি করেছেন" #: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "যাদের সাথে ভাগাভাগি করা হয়েছে" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "লিংকের সাথে ভাগাভাগি কর" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "কূটশব্দ সুরক্ষিত" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" msgstr "কূটশব্দ" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "ব্যক্তির সাথে ই-মেইল যুক্ত কর" #: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "পাঠাও" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ নির্ধারণ করুন" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "ই-মেইলের মাধ্যমে ভাগাভাগি করুনঃ" #: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "কোন ব্যক্তি খুঁজে পাওয়া গেল না" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "পূনঃরায় ভাগাভাগি অনুমোদিত নয়" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "{user} এর সাথে {item} ভাগাভাগি করা হয়েছে" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" msgstr "ভাগাভাগি বাতিল " #: js/share.js:320 msgid "can edit" msgstr "সম্পাদনা করতে পারবেন" #: js/share.js:322 msgid "access control" msgstr "অধিগম্যতা নিয়ন্ত্রণ" #: js/share.js:325 msgid "create" msgstr "তৈরী করুন" #: js/share.js:328 msgid "update" msgstr "পরিবর্ধন কর" #: js/share.js:331 msgid "delete" msgstr "মুছে ফেল" #: js/share.js:334 msgid "share" msgstr "ভাগাভাগি কর" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" msgstr "কূটশব্দদ্বারা সুরক্ষিত" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ নির্ধারণ বাতিল করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ নির্ধারণ করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." msgstr "পাঠানো হচ্ছে......" #: js/share.js:615 msgid "Email sent" msgstr "ই-মেইল পাঠানো হয়েছে" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:60 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud কূটশব্দ পূনঃনির্ধারণ" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "আপনার কূটশব্দটি পূনঃনির্ধারণ করার জন্য নিম্নোক্ত লিংকটি ব্যবহার করুনঃ {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "কূটশব্দ পূনঃনির্ধারণের জন্য একটি টূনঃনির্ধারণ লিংকটি আপনাকে ই-মেইলে পাঠানো হয়েছে ।" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারী" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Request reset" msgstr "অনুরোধ পূনঃনির্ধারণ" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "আপনার কূটশব্দটি পূনঃনির্ধারণ করা হয়েছে" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "প্রবেশ পৃষ্ঠায়" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "নতুন কূটশব্দ" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "কূটশব্দ পূনঃনির্ধারণ কর" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "অ্যাপ" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "প্রশাসন" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "অধিগমনের অনুমতি নেই" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "ক্লাউড খুঁজে পাওয়া গেল না" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" "Cheers!" msgstr "" #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:24 msgid "web services under your control" msgstr "ওয়েব সার্ভিস আপনার হাতের মুঠোয়" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "ক্যাটেগরি সম্পাদনা" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "যোগ কর" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "নিরাপত্তাজনিত সতর্কতা" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an admin account" msgstr "প্রশাসক একাউন্ট তৈরী করুন" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "সুচারু" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "ডাটা ফোল্ডার " #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" msgstr "ডাটাবেচ কনফিগার করুন" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" msgstr "ব্যবহৃত হবে" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" msgstr "ডাটাবেজ ব্যবহারকারী" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" msgstr "ডাটাবেজ কূটশব্দ" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" msgstr "ডাটাবেজের নাম" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" msgstr "ডাটাবেজ টেবলস্পেস" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" msgstr "ডাটাবেজ হোস্ট" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" msgstr "সেটআপ সুসম্পন্ন কর" #: templates/layout.user.php:40 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "" #: templates/layout.user.php:67 msgid "Log out" msgstr "প্রস্থান" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" msgstr "কূটশব্দ হারিয়েছেন?" #: templates/login.php:39 msgid "remember" msgstr "মনে রাখ" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" msgstr "প্রবেশ" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

Cheers!" msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "পূর্ববর্তী" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "পরবর্তী" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "%s ভার্সনে ownCloud পরিবর্ধন করা হচ্ছে, এজন্য কিছু সময় প্রয়োজন।"