# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Efstathios Iosifidis , 2013 # Efstathios Iosifidis , 2013 # gtsamis , 2013 # frerisp , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-27 07:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:25+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s" #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:127 msgid "Error when creating the file" msgstr "" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Αδυναμία ορισμού καταλόγου αποστολής." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Μη έγκυρο Token" #: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα" #: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς" #: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini" #: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα" #: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει" #: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε" #: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος" #: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο" #: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος" #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "" #: ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "" #: ajax/upload.php:170 msgid "Invalid directory." msgstr "Μη έγκυρος φάκελος." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "" #: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος" #: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε." #: js/file-upload.js:340 msgid "Could not get result from server." msgstr "" #: js/file-upload.js:432 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή." #: js/file-upload.js:511 msgid "URL cannot be empty" msgstr "" #: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "" #: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη" #: js/file-upload.js:576 msgid "Could not create file" msgstr "" #: js/file-upload.js:592 msgid "Could not create folder" msgstr "" #: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Διαμοιρασμός" #: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Μόνιμη διαγραφή" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850 msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμεί" #: js/filelist.js:389 msgid "Could not rename file" msgstr "" #: js/filelist.js:508 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "αντικαταστάθηκε το {new_name} με {old_name}" #: js/filelist.js:508 msgid "undo" msgstr "αναίρεση" #: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n φάκελος" msgstr[1] "%n φάκελοι" #: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n αρχείο" msgstr[1] "%n αρχεία" #: js/filelist.js:587 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Ανέβασμα %n αρχείου" msgstr[1] "Ανέβασμα %n αρχείων" #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου." #: js/files.js:34 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται." #: js/files.js:46 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Ο αποθηκευτικός σας χώρος είναι γεμάτος, τα αρχεία δεν μπορούν να ενημερωθούν ή να συγχρονιστούν πια!" #: js/files.js:50 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι σχεδόν γεμάτος ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:63 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" #: js/files.js:67 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" #: js/files.js:71 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Η κρυπτογράφηση απενεργοποιήθηκε, αλλά τα αρχεία σας είναι ακόμα κρυπτογραφημένα. Παρακαλούμε απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση αρχείων από τις προσωπικές σας ρυθμίσεις" #: js/files.js:302 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος." #: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error moving file" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου" #: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: js/files.js:569 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: js/files.js:570 templates/index.php:68 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: js/files.js:571 templates/index.php:70 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Μη έγκυρο όνομα φακέλου. Η χρήση του 'Κοινόχρηστος' χρησιμοποιείται από το ownCloud" #: lib/app.php:88 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Διαχείριση αρχείων" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "μέγιστο δυνατό:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 για απεριόριστο" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "Νέο" #: templates/index.php:8 msgid "Text file" msgstr "Αρχείο κειμένου" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: templates/index.php:12 msgid "From link" msgstr "Από σύνδεσμο" #: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" msgstr "Διαγραμμένα αρχεία" #: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" msgstr "Ακύρωση αποστολής" #: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "" #: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανεβάστε κάτι!" #: templates/index.php:62 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: templates/index.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή" #: templates/index.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή." #: templates/index.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε." #: templates/index.php:105 msgid "Current scanning" msgstr "Τρέχουσα ανίχνευση" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Ενημέρωση της μνήμης cache του συστήματος αρχείων..."