# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miki_mika1362 , 2013 # S. Wasim Tayyeb, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-18 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s نمی توان جابجا کرد - در حال حاضر پرونده با این نام وجود دارد. " #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s نمی تواند حرکت کند " #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "" #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" msgstr "" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "قادر به تنظیم پوشه آپلود نمی باشد." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" msgstr "رمز نامعتبر" #: ajax/upload.php:75 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس" #: ajax/upload.php:82 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود" #: ajax/upload.php:83 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در php.ini استفاده کرده است." #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است" #: ajax/upload.php:86 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده" #: ajax/upload.php:87 msgid "No file was uploaded" msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده" #: ajax/upload.php:88 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "یک پوشه موقت گم شده" #: ajax/upload.php:89 msgid "Failed to write to disk" msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود" #: ajax/upload.php:107 msgid "Not enough storage available" msgstr "فضای کافی در دسترس نیست" #: ajax/upload.php:169 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "" #: ajax/upload.php:179 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "" #: ajax/upload.php:194 msgid "Invalid directory." msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" #: appinfo/app.php:29 msgid "All files" msgstr "" #: js/file-upload.js:257 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "" #: js/file-upload.js:270 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "" #: js/file-upload.js:281 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "" #: js/file-upload.js:358 msgid "Upload cancelled." msgstr "بار گذاری لغو شد" #: js/file-upload.js:404 msgid "Could not get result from server." msgstr "" #: js/file-upload.js:490 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. " #: js/file-upload.js:555 msgid "URL cannot be empty" msgstr "" #: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد." #: js/file-upload.js:614 msgid "Could not create file" msgstr "" #: js/file-upload.js:630 msgid "Could not create folder" msgstr "" #: js/file-upload.js:677 msgid "Error fetching URL" msgstr "" #: js/fileactions.js:168 msgid "Share" msgstr "اشتراک‌گذاری" #: js/fileactions.js:181 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف قطعی" #: js/fileactions.js:221 msgid "Rename" msgstr "تغییرنام" #: js/filelist.js:299 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد." #: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1672 msgid "Pending" msgstr "در انتظار" #: js/filelist.js:1127 msgid "Error moving file." msgstr "" #: js/filelist.js:1135 msgid "Error moving file" msgstr "" #: js/filelist.js:1135 msgid "Error" msgstr "خطا" #: js/filelist.js:1201 msgid "Could not rename file" msgstr "" #: js/filelist.js:1335 msgid "Error deleting file." msgstr "" #: js/filelist.js:1438 templates/list.php:62 msgid "Name" msgstr "نام" #: js/filelist.js:1439 templates/list.php:75 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: js/filelist.js:1440 templates/list.php:78 msgid "Modified" msgstr "تاریخ" #: js/filelist.js:1450 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "" #: js/filelist.js:1456 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "" #: js/filelist.js:1580 js/filelist.js:1619 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "در حال بارگذاری %n فایل" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "" #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "فضای ذخیره ی شما کاملا پر است، بیش از این فایلها بهنگام یا همگام سازی نمی توانند بشوند!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "فضای ذخیره ی شما تقریبا پر است ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "" #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "" #: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s نمیتواند تغییر نام دهد." #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "" #: templates/admin.php:4 msgid "File handling" msgstr "اداره پرونده ها" #: templates/admin.php:6 msgid "Maximum upload size" msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "حداکثرمقدارممکن:" #: templates/admin.php:14 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده" #: templates/admin.php:16 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:19 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 نامحدود است" #: templates/admin.php:21 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:25 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "از این آدرس استفاده کنید تا بتوانید به فایل‌های خود توسط WebDAV دسترسی پیدا کنید" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "جدید" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "فایل متنی" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "پوشه جدید" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "از پیوند" #: templates/list.php:42 msgid "Cancel upload" msgstr "متوقف کردن بار گذاری" #: templates/list.php:48 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "" #: templates/list.php:53 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "اینجا هیچ چیز نیست." #: templates/list.php:68 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: templates/list.php:80 templates/list.php:81 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: templates/list.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "سایز فایل برای آپلود زیاد است(م.تنظیمات در php.ini)" #: templates/list.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد" #: templates/list.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید" #: templates/list.php:105 msgid "Current scanning" msgstr "بازرسی کنونی"