# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Phoenix Nemo <>, 2012. # , 2012. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n" "Last-Translator: owncloud_robot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32 msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "(取消)激活地址簿错误。" #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20 #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30 #: ajax/contact/saveproperty.php:37 msgid "id is not set." msgstr "没有设置 id。" #: ajax/addressbook/update.php:24 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." msgstr "无法使用一个空名称更新地址簿" #: ajax/addressbook/update.php:28 msgid "Error updating addressbook." msgstr "更新地址簿错误" #: ajax/categories/categoriesfor.php:17 msgid "No ID provided" msgstr "未提供 ID" #: ajax/categories/categoriesfor.php:34 msgid "Error setting checksum." msgstr "设置校验值错误。" #: ajax/categories/delete.php:19 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "未选中要删除的分类。" #: ajax/categories/delete.php:26 msgid "No address books found." msgstr "找不到地址簿。" #: ajax/categories/delete.php:34 msgid "No contacts found." msgstr "找不到联系人。" #: ajax/contact/add.php:47 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "添加联系人时出错。" #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34 msgid "element name is not set." msgstr "元素名称未设置" #: ajax/contact/addproperty.php:46 msgid "Could not parse contact: " msgstr "" #: ajax/contact/addproperty.php:56 msgid "Cannot add empty property." msgstr "无法添加空属性。" #: ajax/contact/addproperty.php:67 msgid "At least one of the address fields has to be filled out." msgstr "至少需要填写一项地址。" #: ajax/contact/addproperty.php:76 msgid "Trying to add duplicate property: " msgstr "试图添加重复属性: " #: ajax/contact/addproperty.php:144 msgid "Error adding contact property: " msgstr "" #: ajax/contact/deleteproperty.php:36 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。" #: ajax/contact/deleteproperty.php:43 msgid "Error deleting contact property." msgstr "删除联系人属性错误。" #: ajax/contact/details.php:31 msgid "Missing ID" msgstr "缺少 ID" #: ajax/contact/details.php:36 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" msgstr "无法解析如下ID的 VCard:“" #: ajax/contact/saveproperty.php:40 msgid "checksum is not set." msgstr "未设置校验值。" #: ajax/contact/saveproperty.php:60 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " msgstr "vCard 信息不正确。请刷新页面: " #: ajax/contact/saveproperty.php:67 msgid "Something went FUBAR. " msgstr "有一些信息无法被处理。" #: ajax/contact/saveproperty.php:142 msgid "Error updating contact property." msgstr "更新联系人属性错误。" #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36 #: ajax/uploadphoto.php:68 msgid "No contact ID was submitted." msgstr "未提交联系人 ID。" #: ajax/currentphoto.php:36 msgid "Error reading contact photo." msgstr "读取联系人照片错误。" #: ajax/currentphoto.php:48 msgid "Error saving temporary file." msgstr "保存临时文件错误。" #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "装入的照片不正确。" #: ajax/editname.php:31 msgid "Contact ID is missing." msgstr "缺少联系人 ID。" #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "未提供照片路径。" #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "文件不存在:" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "加载图片错误。" #: ajax/savecrop.php:69 msgid "Error getting contact object." msgstr "获取联系人目标时出错。" #: ajax/savecrop.php:79 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "获取照片属性时出错。" #: ajax/savecrop.php:98 msgid "Error saving contact." msgstr "保存联系人时出错。" #: ajax/savecrop.php:108 msgid "Error resizing image" msgstr "缩放图像时出错" #: ajax/savecrop.php:111 msgid "Error cropping image" msgstr "裁切图像时出错" #: ajax/savecrop.php:114 msgid "Error creating temporary image" msgstr "创建临时图像时出错" #: ajax/savecrop.php:117 msgid "Error finding image: " msgstr "查找图像时出错: " #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "上传联系人到存储空间时出错" #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "文件上传成功,没有错误发生" #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制" #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "上传的文件长度超出了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制" #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "已上传文件只上传了部分" #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81 msgid "No file was uploaded" msgstr "没有文件被上传" #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "缺少临时目录" #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "无法保存临时图像: " #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "无法加载临时图像: " #: ajax/uploadphoto.php:71 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "没有文件被上传。未知错误" #: appinfo/app.php:19 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: js/contacts.js:71 msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet" msgstr "抱歉,这个功能暂时还没有被实现" #: js/contacts.js:71 msgid "Not implemented" msgstr "未实现" #: js/contacts.js:76 msgid "Couldn't get a valid address." msgstr "无法获取一个合法的地址。" #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393 #: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850 #: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902 #: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182 #: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261 #: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452 #: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/contacts.js:715 msgid "This property has to be non-empty." msgstr "这个属性必须是非空的" #: js/contacts.js:741 msgid "Couldn't serialize elements." msgstr "无法序列化元素" #: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868 msgid "" "'deleteProperty' called without type argument. Please report at " "bugs.owncloud.org" msgstr "'deleteProperty' 调用时没有类型声明。请到 bugs.owncloud.org 汇报错误" #: js/contacts.js:884 msgid "Edit name" msgstr "编辑名称" #: js/contacts.js:1165 msgid "No files selected for upload." msgstr "没有选择文件以上传" #: js/contacts.js:1173 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "您试图上传的文件超出了该服务器的最大文件限制" #: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371 msgid "Select type" msgstr "选择类型" #: js/contacts.js:1390 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "结果: " #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr " 已导入, " #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr " 失败。" #: js/settings.js:67 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "" #: lib/app.php:36 msgid "Addressbook not found: " msgstr "" #: lib/app.php:49 msgid "This is not your addressbook." msgstr "这不是您的地址簿。" #: lib/app.php:68 msgid "Contact could not be found." msgstr "无法找到联系人。" #: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117 msgid "Address" msgstr "地址" #: lib/app.php:113 msgid "Telephone" msgstr "电话" #: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40 #: templates/part.contact.php:112 msgid "Organization" msgstr "组织" #: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197 msgid "Work" msgstr "工作" #: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145 msgid "Home" msgstr "家庭" #: lib/app.php:133 msgid "Mobile" msgstr "移动电话" #: lib/app.php:135 msgid "Text" msgstr "文本" #: lib/app.php:136 msgid "Voice" msgstr "语音" #: lib/app.php:137 msgid "Message" msgstr "消息" #: lib/app.php:138 msgid "Fax" msgstr "传真" #: lib/app.php:139 msgid "Video" msgstr "视频" #: lib/app.php:140 msgid "Pager" msgstr "传呼机" #: lib/app.php:146 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45 #: templates/part.contact.php:114 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: lib/app.php:184 msgid "Business" msgstr "" #: lib/app.php:185 msgid "Call" msgstr "" #: lib/app.php:186 msgid "Clients" msgstr "" #: lib/app.php:187 msgid "Deliverer" msgstr "" #: lib/app.php:188 msgid "Holidays" msgstr "" #: lib/app.php:189 msgid "Ideas" msgstr "" #: lib/app.php:190 msgid "Journey" msgstr "" #: lib/app.php:191 msgid "Jubilee" msgstr "" #: lib/app.php:192 msgid "Meeting" msgstr "" #: lib/app.php:193 msgid "Other" msgstr "" #: lib/app.php:194 msgid "Personal" msgstr "" #: lib/app.php:195 msgid "Projects" msgstr "" #: lib/app.php:196 msgid "Questions" msgstr "" #: lib/hooks.php:102 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} 的生日" #: lib/search.php:15 msgid "Contact" msgstr "联系人" #: templates/index.php:14 msgid "Add Contact" msgstr "添加联系人" #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "导入" #: templates/index.php:18 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9 msgid "Addressbooks" msgstr "地址簿" #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24 msgid "Close" msgstr "关闭" #: templates/index.php:37 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: templates/index.php:39 msgid "Navigation" msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Next contact in list" msgstr "" #: templates/index.php:44 msgid "Previous contact in list" msgstr "" #: templates/index.php:46 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Next addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:50 msgid "Previous addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:54 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/index.php:57 msgid "Refresh contacts list" msgstr "" #: templates/index.php:59 msgid "Add new contact" msgstr "" #: templates/index.php:61 msgid "Add new addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:63 msgid "Delete current contact" msgstr "" #: templates/part.contact.php:17 msgid "Drop photo to upload" msgstr "拖拽图片进行上传" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Delete current photo" msgstr "删除当前照片" #: templates/part.contact.php:20 msgid "Edit current photo" msgstr "编辑当前照片" #: templates/part.contact.php:21 msgid "Upload new photo" msgstr "上传新照片" #: templates/part.contact.php:22 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "从 ownCloud 选择照片" #: templates/part.contact.php:35 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" msgstr "自定义格式,简称,全名,姓在前,姓在前并用逗号分割" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Edit name details" msgstr "编辑名称详情" #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42 #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46 #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34 msgid "Delete" msgstr "删除" #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Enter nickname" msgstr "输入昵称" #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119 msgid "Web site" msgstr "" #: templates/part.contact.php:44 msgid "http://www.somesite.com" msgstr "" #: templates/part.contact.php:44 msgid "Go to web site" msgstr "" #: templates/part.contact.php:46 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "yyyy-mm-dd" #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120 msgid "Groups" msgstr "分组" #: templates/part.contact.php:49 msgid "Separate groups with commas" msgstr "用逗号隔开分组" #: templates/part.contact.php:50 msgid "Edit groups" msgstr "编辑分组" #: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77 msgid "Preferred" msgstr "偏好" #: templates/part.contact.php:64 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "请指定合法的电子邮件地址" #: templates/part.contact.php:64 msgid "Enter email address" msgstr "输入电子邮件地址" #: templates/part.contact.php:68 msgid "Mail to address" msgstr "发送邮件到地址" #: templates/part.contact.php:69 msgid "Delete email address" msgstr "删除电子邮件地址" #: templates/part.contact.php:78 msgid "Enter phone number" msgstr "输入电话号码" #: templates/part.contact.php:82 msgid "Delete phone number" msgstr "删除电话号码" #: templates/part.contact.php:92 msgid "View on map" msgstr "在地图上显示" #: templates/part.contact.php:92 msgid "Edit address details" msgstr "编辑地址细节。" #: templates/part.contact.php:103 msgid "Add notes here." msgstr "添加注释。" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Add field" msgstr "添加字段" #: templates/part.contact.php:115 msgid "Phone" msgstr "电话" #: templates/part.contact.php:118 msgid "Note" msgstr "注释" #: templates/part.contact.php:123 msgid "Download contact" msgstr "下载联系人" #: templates/part.contact.php:124 msgid "Delete contact" msgstr "删除联系人" #: templates/part.cropphoto.php:65 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "临时图像文件已从缓存中删除" #: templates/part.edit_address_dialog.php:6 msgid "Edit address" msgstr "编辑地址" #: templates/part.edit_address_dialog.php:10 msgid "Type" msgstr "类型" #: templates/part.edit_address_dialog.php:18 #: templates/part.edit_address_dialog.php:21 msgid "PO Box" msgstr "邮箱" #: templates/part.edit_address_dialog.php:24 msgid "Street address" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:27 msgid "Street and number" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:30 msgid "Extended" msgstr "扩展" #: templates/part.edit_address_dialog.php:33 msgid "Apartment number etc." msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:36 #: templates/part.edit_address_dialog.php:39 msgid "City" msgstr "城市" #: templates/part.edit_address_dialog.php:42 msgid "Region" msgstr "地区" #: templates/part.edit_address_dialog.php:45 msgid "E.g. state or province" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:48 msgid "Zipcode" msgstr "邮编" #: templates/part.edit_address_dialog.php:51 msgid "Postal code" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:54 #: templates/part.edit_address_dialog.php:57 msgid "Country" msgstr "国家" #: templates/part.edit_name_dialog.php:16 msgid "Addressbook" msgstr "地址簿" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" msgstr "名誉字首" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" msgstr "小姐" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" msgstr "女士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" msgstr "先生" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" msgstr "先生" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" msgstr "夫人" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" msgstr "博士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" msgstr "名" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" msgstr "其他名称" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" msgstr "姓" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" msgstr "名誉后缀" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." msgstr "法律博士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." msgstr "医学博士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." msgstr "骨科医学博士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." msgstr "教育学博士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." msgstr "哲学博士" #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." msgstr "先生" #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." msgstr "小" #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." msgstr "老" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" msgstr "导入联系人文件" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "请选择地址簿" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" msgstr "创建新地址簿" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" msgstr "新地址簿名称" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" msgstr "导入联系人" #: templates/part.no_contacts.php:3 msgid "You have no contacts in your addressbook." msgstr "您的地址簿中没有联系人。" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Add contact" msgstr "添加联系人" #: templates/part.no_contacts.php:6 msgid "Configure addressbooks" msgstr "配置地址簿" #: templates/part.selectaddressbook.php:1 msgid "Select Address Books" msgstr "" #: templates/part.selectaddressbook.php:20 msgid "Enter name" msgstr "" #: templates/part.selectaddressbook.php:22 msgid "Enter description" msgstr "" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV 同步地址" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "更多信息" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "首选地址 (Kontact 等)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:20 msgid "Show CardDav link" msgstr "" #: templates/settings.php:23 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "" #: templates/settings.php:26 msgid "Download" msgstr "下载" #: templates/settings.php:31 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/settings.php:41 msgid "New Address Book" msgstr "新建地址簿" #: templates/settings.php:42 msgid "Name" msgstr "" #: templates/settings.php:43 msgid "Description" msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/settings.php:46 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/settings.php:51 msgid "More..." msgstr ""