# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n" "Last-Translator: icewind \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: ajax/categories/rescan.php:28 msgid "No calendars found." msgstr "" #: ajax/categories/rescan.php:36 msgid "No events found." msgstr "" #: ajax/event/edit.form.php:20 msgid "Wrong calendar" msgstr "جدول زمني خاطئ" #: ajax/settings/guesstimezone.php:25 msgid "New Timezone:" msgstr "التوقيت الجديد" #: ajax/settings/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" msgstr "تم تغيير المنطقة الزمنية" #: ajax/settings/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" msgstr "طلب غير مفهوم" #: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15 #: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31 #: templates/settings.php:12 msgid "Calendar" msgstr "الجدول الزمني" #: js/calendar.js:93 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: js/calendar.js:828 msgid "ddd" msgstr "" #: js/calendar.js:829 msgid "ddd M/d" msgstr "" #: js/calendar.js:830 msgid "dddd M/d" msgstr "" #: js/calendar.js:833 msgid "MMMM yyyy" msgstr "" #: js/calendar.js:835 msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" msgstr "" #: js/calendar.js:837 msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "" #: lib/app.php:125 msgid "Birthday" msgstr "عيد ميلاد" #: lib/app.php:126 msgid "Business" msgstr "عمل" #: lib/app.php:127 msgid "Call" msgstr "إتصال" #: lib/app.php:128 msgid "Clients" msgstr "الزبائن" #: lib/app.php:129 msgid "Deliverer" msgstr "المرسل" #: lib/app.php:130 msgid "Holidays" msgstr "عطلة" #: lib/app.php:131 msgid "Ideas" msgstr "أفكار" #: lib/app.php:132 msgid "Journey" msgstr "رحلة" #: lib/app.php:133 msgid "Jubilee" msgstr "يوبيل" #: lib/app.php:134 msgid "Meeting" msgstr "إجتماع" #: lib/app.php:135 msgid "Other" msgstr "شيء آخر" #: lib/app.php:136 msgid "Personal" msgstr "شخصي" #: lib/app.php:137 msgid "Projects" msgstr "مشاريع" #: lib/app.php:138 msgid "Questions" msgstr "اسئلة" #: lib/app.php:139 msgid "Work" msgstr "العمل" #: lib/app.php:380 msgid "unnamed" msgstr "" #: lib/object.php:330 msgid "Does not repeat" msgstr "لا يعاد" #: lib/object.php:331 msgid "Daily" msgstr "يومي" #: lib/object.php:332 msgid "Weekly" msgstr "أسبوعي" #: lib/object.php:333 msgid "Every Weekday" msgstr "كل نهاية الأسبوع" #: lib/object.php:334 msgid "Bi-Weekly" msgstr "كل اسبوعين" #: lib/object.php:335 msgid "Monthly" msgstr "شهري" #: lib/object.php:336 msgid "Yearly" msgstr "سنوي" #: lib/object.php:343 msgid "never" msgstr "بتاتا" #: lib/object.php:344 msgid "by occurrences" msgstr "حسب تسلسل الحدوث" #: lib/object.php:345 msgid "by date" msgstr "حسب التاريخ" #: lib/object.php:352 msgid "by monthday" msgstr "حسب يوم الشهر" #: lib/object.php:353 msgid "by weekday" msgstr "حسب يوم الاسبوع" #: lib/object.php:360 templates/settings.php:42 msgid "Monday" msgstr "الأثنين" #: lib/object.php:361 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" #: lib/object.php:362 msgid "Wednesday" msgstr "الاربعاء" #: lib/object.php:363 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" #: lib/object.php:364 msgid "Friday" msgstr "الجمعه" #: lib/object.php:365 msgid "Saturday" msgstr "السبت" #: lib/object.php:366 templates/settings.php:43 msgid "Sunday" msgstr "الاحد" #: lib/object.php:373 msgid "events week of month" msgstr "الاحداث باسبوع الشهر" #: lib/object.php:374 msgid "first" msgstr "أول" #: lib/object.php:375 msgid "second" msgstr "ثاني" #: lib/object.php:376 msgid "third" msgstr "ثالث" #: lib/object.php:377 msgid "fourth" msgstr "رابع" #: lib/object.php:378 msgid "fifth" msgstr "خامس" #: lib/object.php:379 msgid "last" msgstr "أخير" #: lib/object.php:401 msgid "January" msgstr "كانون الثاني" #: lib/object.php:402 msgid "February" msgstr "شباط" #: lib/object.php:403 msgid "March" msgstr "آذار" #: lib/object.php:404 msgid "April" msgstr "نيسان" #: lib/object.php:405 msgid "May" msgstr "أيار" #: lib/object.php:406 msgid "June" msgstr "حزيران" #: lib/object.php:407 msgid "July" msgstr "تموز" #: lib/object.php:408 msgid "August" msgstr "آب" #: lib/object.php:409 msgid "September" msgstr "أيلول" #: lib/object.php:410 msgid "October" msgstr "تشرين الاول" #: lib/object.php:411 msgid "November" msgstr "تشرين الثاني" #: lib/object.php:412 msgid "December" msgstr "كانون الاول" #: lib/object.php:418 msgid "by events date" msgstr "حسب تاريخ الحدث" #: lib/object.php:419 msgid "by yearday(s)" msgstr "حسب يوم السنه" #: lib/object.php:420 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "حسب رقم الاسبوع" #: lib/object.php:421 msgid "by day and month" msgstr "حسب اليوم و الشهر" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." msgstr "تقويم" #: templates/calendar.php:11 msgid "All day" msgstr "كل النهار" #: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22 msgid "New Calendar" msgstr "جدول زمني جديد" #: templates/calendar.php:13 msgid "Missing fields" msgstr "خانات خالية من المعلومات" #: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19 #: templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: templates/calendar.php:16 msgid "From Date" msgstr "من تاريخ" #: templates/calendar.php:17 msgid "From Time" msgstr "إلى تاريخ" #: templates/calendar.php:18 msgid "To Date" msgstr "إلى يوم" #: templates/calendar.php:19 msgid "To Time" msgstr "إلى وقت" #: templates/calendar.php:20 msgid "The event ends before it starts" msgstr "هذا الحدث ينتهي قبل أن يبدأ" #: templates/calendar.php:21 msgid "There was a database fail" msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" #: templates/calendar.php:40 msgid "Week" msgstr "إسبوع" #: templates/calendar.php:41 msgid "Month" msgstr "شهر" #: templates/calendar.php:42 msgid "List" msgstr "قائمة" #: templates/calendar.php:48 msgid "Today" msgstr "اليوم" #: templates/calendar.php:49 msgid "Calendars" msgstr "الجداول الزمنية" #: templates/calendar.php:67 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "لم يتم قراءة الملف بنجاح." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "إختر الجدول الزمني الرئيسي" #: templates/part.choosecalendar.php:2 msgid "Your calendars" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.php:27 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5 msgid "CalDav Link" msgstr "وصلة CalDav" #: templates/part.choosecalendar.php:31 msgid "Shared calendars" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.php:48 msgid "No shared calendars" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Share Calendar" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6 msgid "Download" msgstr "تحميل" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7 msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4 msgid "shared with you by" msgstr "" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "جدول زمني جديد" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "عادل الجدول الزمني" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "الاسم المرئي" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "حالي" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "لون الجدول الزمني" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "إحفظ" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "أرسل" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "عادل حدث" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "تصدير المعلومات" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Share" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:21 msgid "Title of the Event" msgstr "عنوان الحدث" #: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "فئة" #: templates/part.eventform.php:29 msgid "Separate categories with commas" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:30 msgid "Edit categories" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55 msgid "All Day Event" msgstr "حدث في يوم كامل" #: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59 msgid "From" msgstr "من" #: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67 msgid "To" msgstr "إلى" #: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80 msgid "Location" msgstr "مكان" #: templates/part.eventform.php:83 msgid "Location of the Event" msgstr "مكان الحدث" #: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88 msgid "Description" msgstr "مواصفات" #: templates/part.eventform.php:91 msgid "Description of the Event" msgstr "وصف الحدث" #: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98 msgid "Repeat" msgstr "إعادة" #: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105 msgid "Advanced" msgstr "تعديلات متقدمه" #: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149 msgid "Select weekdays" msgstr "اختر ايام الاسبوع" #: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177 #: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175 msgid "Select days" msgstr "اختر الايام" #: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167 msgid "and the events day of year." msgstr "و التواريخ حسب يوم السنه." #: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180 msgid "and the events day of month." msgstr "و الاحداث حسب يوم الشهر." #: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188 msgid "Select months" msgstr "اختر الاشهر" #: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201 msgid "Select weeks" msgstr "اختر الاسابيع" #: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206 msgid "and the events week of year." msgstr "و الاحداث حسب اسبوع السنه" #: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212 msgid "Interval" msgstr "المده الفاصله" #: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218 msgid "End" msgstr "نهايه" #: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231 msgid "occurrences" msgstr "الاحداث" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" msgstr "أدخل ملف التقويم" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" msgstr "الرجاء إختر الجدول الزمني" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" msgstr "انشاء جدول زمني جديد" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" msgstr "أسم الجدول الزمني الجديد" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "إدخال" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" msgstr "يتم ادخال الجدول الزمني" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" msgstr "تم ادخال الجدول الزمني بنجاح" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "أغلق الحوار" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "إضافة حدث جديد" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:25 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: templates/part.showevent.php:37 msgid "of" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70 msgid "at" msgstr "" #: templates/settings.php:14 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: templates/settings.php:31 msgid "Check always for changes of the timezone" msgstr "راقب دائما تغير التقويم الزمني" #: templates/settings.php:33 msgid "Timeformat" msgstr "شكل الوقت" #: templates/settings.php:35 msgid "24h" msgstr "24 ساعة" #: templates/settings.php:36 msgid "12h" msgstr "12 ساعة" #: templates/settings.php:40 msgid "First day of the week" msgstr "" #: templates/settings.php:49 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" msgstr "عنوان لتحديث ال CalDAV الجدول الزمني" #: templates/share.dropdown.php:20 msgid "Users" msgstr "" #: templates/share.dropdown.php:21 msgid "select users" msgstr "" #: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62 msgid "Editable" msgstr "" #: templates/share.dropdown.php:48 msgid "Groups" msgstr "" #: templates/share.dropdown.php:49 msgid "select groups" msgstr "" #: templates/share.dropdown.php:75 msgid "make public" msgstr ""