# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Duarte Velez Grilo , 2012. # , 2012. # Helder Meneses , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-10 02:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 15:29+0000\n" "Last-Translator: Duarte Velez Grilo \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Erro de autenticação" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "O grupo já existe" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Impossível acrescentar o grupo" #: ajax/enableapp.php:14 msgid "Could not enable app. " msgstr "Não foi possível activar a app." #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "Email guardado" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Email inválido" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenID alterado" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Pedido inválido" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Impossível apagar grupo" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "Impossível apagar utilizador" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Idioma alterado" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s" #: js/apps.js:28 js/apps.js:65 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: js/apps.js:28 js/apps.js:54 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." #: personal.php:47 personal.php:48 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web." #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:37 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar uma tarefa ao carregar cada página" #: templates/admin.php:43 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "cron.php está registado num serviço webcron. Chame a página cron.php na raiz owncloud por http uma vez por minuto." #: templates/admin.php:49 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "Usar o serviço cron do sistema. Chame a página cron.php na pasta owncloud via um cronjob do sistema uma vez por minuto." #: templates/admin.php:56 msgid "Sharing" msgstr "Partilhando" #: templates/admin.php:61 msgid "Enable Share API" msgstr "Activar API de partilha" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que as aplicações usem a API de partilha" #: templates/admin.php:67 msgid "Allow links" msgstr "Permitir ligações" #: templates/admin.php:68 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público com ligações" #: templates/admin.php:73 msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir voltar a partilhar" #: templates/admin.php:74 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens que foram partilhados com eles" #: templates/admin.php:79 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com toda a gente" #: templates/admin.php:81 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permitir que os utilizadores apenas partilhem com utilizadores do seu grupo" #: templates/admin.php:88 msgid "Log" msgstr "Log" #: templates/admin.php:116 msgid "More" msgstr "Mais" #: templates/admin.php:124 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Desenvolvido pela comunidade ownCloud, ocódigo fonte está licenciado sob a AGPL." #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Adicione a sua aplicação" #: templates/apps.php:11 msgid "More Apps" msgstr "Mais Aplicações" #: templates/apps.php:27 msgid "Select an App" msgstr "Selecione uma aplicação" #: templates/apps.php:31 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:32 msgid "-licensed by " msgstr "-licenciado por " #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Gestão de ficheiros grandes" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Coloque uma questão" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Problemas ao ligar à base de dados de ajuda" #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Vá lá manualmente" #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Usou %s dos %s disponíveis." #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Clientes de sincronização desktop e móvel" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Transferir" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password was changed" msgstr "A sua palavra-passe foi alterada" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Palavra-chave actual" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Nova palavra-chave" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "mostrar" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Alterar palavra-chave" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "endereço de email" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "O seu endereço de email" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Ajude a traduzir" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "utilize este endereço para ligar ao seu ownCloud através do seu gestor de ficheiros" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Palavra-chave" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Criar" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Quota por padrão" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Outro" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Grupo Administrador" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Apagar"