# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Anushke Guneratne , 2012. # Chamara Disanayake , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 09:15+0000\n" "Last-Translator: Thanoja \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: si_LK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22 msgid "Application name not provided." msgstr "යෙදුම් නාමය සපයා නැත." #: ajax/vcategories/add.php:28 msgid "No category to add?" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:35 msgid "This category already exists: " msgstr "" #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54 msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "තෝරන්න" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "නැහැ" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "හරි" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "මකා දැමීම සඳහා ප්‍රවර්ගයන් තෝරා නොමැත." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525 #: js/share.js:537 msgid "Error" msgstr "දෝෂයක්" #: js/share.js:124 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:158 msgid "Share with" msgstr "බෙදාගන්න" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" msgstr "යොමුවක් මඟින් බෙදාගන්න" #: js/share.js:164 msgid "Password protect" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකරන්න" #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" msgstr "මුර පදය " #: js/share.js:173 msgid "Set expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය දමන්න" #: js/share.js:174 msgid "Expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය" #: js/share.js:206 msgid "Share via email:" msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් බෙදාගන්න: " #: js/share.js:208 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:235 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:271 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:292 msgid "Unshare" msgstr "නොබෙදු" #: js/share.js:304 msgid "can edit" msgstr "සංස්කරණය කළ හැක" #: js/share.js:306 msgid "access control" msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය" #: js/share.js:309 msgid "create" msgstr "සදන්න" #: js/share.js:312 msgid "update" msgstr "" #: js/share.js:315 msgid "delete" msgstr "මකන්න" #: js/share.js:318 msgid "share" msgstr "බෙදාහදාගන්න" #: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514 msgid "Password protected" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකර ඇත" #: js/share.js:525 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ඉවත් කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:537 msgid "Error setting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයක්" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "ඉල්ලීම අසාර්ථකයි!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: templates/login.php:20 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නම" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "පිවිසුම් පිටුවට" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "නව මුර පදයක්" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "පෞද්ගලික" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "පරිශීලකයන්" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "යෙදුම්" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "පරිපාලක" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "උදව්" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "ඇතුල් වීම තහනම්" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "සොයා ගත නොහැක" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "ප්‍රභේදයන් සංස්කරණය" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "එක් කරන්න" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "ආරක්ෂක නිවේදනයක්" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ආරක්ෂිත අහඹු සංඛ්‍යා උත්පාදකයක් නොමැති නම් ඔබගේ ගිණුමට පහරදෙන අයකුට එහි මුරපද යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍ය ටෝකන පහසුවෙන් සොයාගෙන ඔබගේ ගිණුම පැහැරගත හැක." #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "" #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "" #: templates/installation.php:48 msgid "Advanced" msgstr "දියුණු/උසස්" #: templates/installation.php:50 msgid "Data folder" msgstr "දත්ත ෆෝල්ඩරය" #: templates/installation.php:57 msgid "Configure the database" msgstr "දත්ත සමුදාය හැඩගැසීම" #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 msgid "will be used" msgstr "" #: templates/installation.php:105 msgid "Database user" msgstr "දත්තගබඩා භාවිතාකරු" #: templates/installation.php:109 msgid "Database password" msgstr "දත්තගබඩාවේ මුරපදය" #: templates/installation.php:113 msgid "Database name" msgstr "දත්තගබඩාවේ නම" #: templates/installation.php:121 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:127 msgid "Database host" msgstr "දත්තගබඩා සේවාදායකයා" #: templates/installation.php:132 msgid "Finish setup" msgstr "ස්ථාපනය කිරීම අවසන් කරන්න" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Monday" msgstr "සඳුදා" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Tuesday" msgstr "අඟහරුවාදා" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Wednesday" msgstr "බදාදා" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Thursday" msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "January" msgstr "ජනවාරි" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "February" msgstr "පෙබරවාරි" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "March" msgstr "මාර්තු" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "April" msgstr "අප්‍රේල්" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "May" msgstr "මැයි" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "June" msgstr "ජූනි" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "July" msgstr "ජූලි" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "August" msgstr "අගෝස්තු" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "September" msgstr "සැප්තැම්බර්" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "October" msgstr "ඔක්තෝබර්" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "November" msgstr "නොවැම්බර්" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "December" msgstr "දෙසැම්බර්" #: templates/layout.guest.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "ඔබට පාලනය කළ හැකි වෙබ් සේවාවන්" #: templates/layout.user.php:38 msgid "Log out" msgstr "නික්මීම" #: templates/login.php:8 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:15 msgid "Lost your password?" msgstr "මුරපදය අමතකද?" #: templates/login.php:27 msgid "remember" msgstr "මතක තබාගන්න" #: templates/login.php:28 msgid "Log in" msgstr "ප්‍රවේශවන්න" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "ඔබ නික්මී ඇත." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "පෙර" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "ඊළඟ" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" msgstr "" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password.
For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." msgstr "" #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" msgstr ""