# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # antiparvos , 2012. # Xosé M. Lamas , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non hai erros, o ficheiro enviouse correctamente" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva upload_max_filesize no php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un cartafol temporal" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Erro ao escribir no disco" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "Deixar de compartir" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:172 msgid "Rename" msgstr "" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "{new_name} already exists" msgstr "" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "replace" msgstr "substituír" #: js/filelist.js:198 msgid "suggest name" msgstr "suxira nome" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:247 msgid "replaced {new_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283 msgid "undo" msgstr "desfacer" #: js/filelist.js:249 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:281 msgid "unshared {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:283 msgid "deleted {files}" msgstr "" #: js/files.js:171 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "xerando ficheiro ZIP, pode levar un anaco." #: js/files.js:206 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Non se puido subir o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes" #: js/files.js:206 msgid "Upload Error" msgstr "Erro na subida" #: js/files.js:223 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372 msgid "Pending" msgstr "Pendentes" #: js/files.js:257 msgid "1 file uploading" msgstr "" #: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320 msgid "{count} files uploading" msgstr "" #: js/files.js:323 js/files.js:356 msgid "Upload cancelled." msgstr "Subida cancelada." #: js/files.js:425 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "A subida do ficheiro está en curso. Saír agora da páxina cancelará a subida." #: js/files.js:495 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Nome non válido, '/' non está permitido." #: js/files.js:676 msgid "{count} files scanned" msgstr "" #: js/files.js:684 msgid "error while scanning" msgstr "erro mentras analizaba" #: js/files.js:757 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/files.js:758 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:759 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:786 msgid "1 folder" msgstr "" #: js/files.js:788 msgid "{count} folders" msgstr "" #: js/files.js:796 msgid "1 file" msgstr "" #: js/files.js:798 msgid "{count} files" msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Manexo de ficheiro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de envío" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible: " #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Preciso para descarga de varios ficheiros e cartafoles." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar a descarga-ZIP" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ZIP" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Novo" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Nada por aquí. Envíe algo." #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "Envío demasiado grande" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiros que trata de subir superan o tamaño máximo permitido neste servidor" #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Estanse analizando os ficheiros, espere por favor." #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "Análise actual."