# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ivan Petrović , 2012. # Slobodan Terzić , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Нема грешке, фајл је успешно послат" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Послати фајл превазилази директиву upload_max_filesize из " #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Послати фајл превазилази директиву MAX_FILE_SIZE која је наведена у ХТМЛ форми" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Послати фајл је само делимично отпремљен!" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ниједан фајл није послат" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Недостаје привремена фасцикла" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Није успело записивање на диск" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Фајлови" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "Укини дељење" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: js/fileactions.js:172 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} већ постоји" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "replace" msgstr "замени" #: js/filelist.js:198 msgid "suggest name" msgstr "предложи назив" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "cancel" msgstr "поништи" #: js/filelist.js:247 msgid "replaced {new_name}" msgstr "замењена са {new_name}" #: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283 msgid "undo" msgstr "врати" #: js/filelist.js:249 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "замењено {new_name} са {old_name}" #: js/filelist.js:281 msgid "unshared {files}" msgstr "укинуто дељење над {files}" #: js/filelist.js:283 msgid "deleted {files}" msgstr "обриши {files}" #: js/files.js:171 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "генерисање ЗИП датотеке, потрајаће неко време." #: js/files.js:206 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Није могуће послати датотеку или зато што је директоријуму или јој је величина 0 бајта" #: js/files.js:206 msgid "Upload Error" msgstr "Грешка у слању" #: js/files.js:223 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372 msgid "Pending" msgstr "На чекању" #: js/files.js:257 msgid "1 file uploading" msgstr "1 датотека се шаље" #: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320 msgid "{count} files uploading" msgstr "Шаље се {count} датотека" #: js/files.js:323 js/files.js:356 msgid "Upload cancelled." msgstr "Слање је прекинуто." #: js/files.js:425 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Слање датотеке је у току. Ако сада напустите страну слање ће бити прекинуто." #: js/files.js:495 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Грешка у имену, '/' није дозвољено." #: js/files.js:676 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} датотека се скенира" #: js/files.js:684 msgid "error while scanning" msgstr "грешка у скенирању" #: js/files.js:757 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "Име" #: js/files.js:758 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "Величина" #: js/files.js:759 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "Задња измена" #: js/files.js:786 msgid "1 folder" msgstr "1 директоријум" #: js/files.js:788 msgid "{count} folders" msgstr "{count} директоријума" #: js/files.js:796 msgid "1 file" msgstr "1 датотека" #: js/files.js:798 msgid "{count} files" msgstr "{count} датотека" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Рад са датотекама" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Максимална величина пошиљке" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "макс. величина:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Неопходно за вишеструко преузимања датотека и директоријума." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Укључи преузимање у ЗИП-у" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 је неограничено" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Максимална величина ЗИП датотека" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Сними" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Нови" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "текстуални фајл" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "фасцикла" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "Са линка" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Пошаљи" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "Прекини слање" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Овде нема ничег. Пошаљите нешто!" #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "Дељење" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "Преузми" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "Пошиљка је превелика" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Фајлови које желите да пошаљете превазилазе ограничење максималне величине пошиљке на овом серверу." #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Скенирање датотека у току, молим вас сачекајте." #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "Тренутно се скенира"