# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # rogerc, 2013-2014 # jmontane , 2013 # Josep Tomàs , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "No s'ha pogut moure %s - Ja hi ha un fitxer amb aquest nom" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr " No s'ha pogut moure %s" #: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98 msgid "File name cannot be empty." msgstr "El nom del fitxer no pot ser buit." #: ajax/newfile.php:62 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos." #: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137 #: lib/app.php:65 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "" #: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "El nom %s ja s'usa en la carpeta %s. Indiqueu un nom diferent." #: ajax/newfile.php:96 msgid "Not a valid source" msgstr "No és un origen vàlid" #: ajax/newfile.php:101 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "El servidor no té autorització per obrir URLs, comproveu la configuració del servidor" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "S'ha produït un error en baixar %s a %s" #: ajax/newfile.php:155 msgid "Error when creating the file" msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "El nom de la carpeta no pot ser buit." #: ajax/newfolder.php:65 msgid "Error when creating the folder" msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "No es pot establir la carpeta de pujada." #: ajax/upload.php:29 msgid "Invalid Token" msgstr "Testimoni no vàlid" #: ajax/upload.php:67 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut" #: ajax/upload.php:74 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament" #: ajax/upload.php:75 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "L’arxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:" #: ajax/upload.php:77 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML" #: ajax/upload.php:78 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment" #: ajax/upload.php:79 msgid "No file was uploaded" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" #: ajax/upload.php:80 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un fitxer temporal" #: ajax/upload.php:81 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ha fallat en escriure al disc" #: ajax/upload.php:99 msgid "Not enough storage available" msgstr "No hi ha prou espai disponible" #: ajax/upload.php:156 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "La pujada ha fallat. El fitxer pujat no s'ha trobat." #: ajax/upload.php:166 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "La pujada ha fallat. No s'ha pogut obtenir informació del fitxer." #: ajax/upload.php:185 msgid "Invalid directory." msgstr "Directori no vàlid." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: js/file-upload.js:247 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No es pot pujar {filename} perquè és una carpeta o té 0 bytes" #: js/file-upload.js:258 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "" #: js/file-upload.js:268 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "" #: js/file-upload.js:338 msgid "Upload cancelled." msgstr "La pujada s'ha cancel·lat." #: js/file-upload.js:383 msgid "Could not get result from server." msgstr "No hi ha resposta del servidor." #: js/file-upload.js:475 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà." #: js/file-upload.js:562 msgid "URL cannot be empty" msgstr "L'URL no pot ser buit" #: js/file-upload.js:566 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "A la carpeta inici 'Compartit' és un nom de fitxer reservat" #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ja existeix" #: js/file-upload.js:634 msgid "Could not create file" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" #: js/file-upload.js:650 msgid "Could not create folder" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" #: js/file-upload.js:700 msgid "Error fetching URL" msgstr "Error en obtenir la URL" #: js/fileactions.js:149 msgid "Share" msgstr "Comparteix" #: js/fileactions.js:162 msgid "Delete permanently" msgstr "Esborra permanentment" #: js/fileactions.js:223 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" #: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: js/filelist.js:456 msgid "Could not rename file" msgstr "No es pot canviar el nom de fitxer" #: js/filelist.js:591 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "s'ha substituït {old_name} per {new_name}" #: js/filelist.js:591 msgid "undo" msgstr "desfés" #: js/filelist.js:662 msgid "Error deleting file." msgstr "Error en esborrar el fitxer." #: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n carpeta" msgstr[1] "%n carpetes" #: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n fitxer" msgstr[1] "%n fitxers" #: js/filelist.js:695 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} i {files}" #: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Pujant %n fitxer" msgstr[1] "Pujant %n fitxers" #: js/files.js:96 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "" #: js/files.js:117 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és ple, els fitxers ja no es poden actualitzar o sincronitzar!" #: js/files.js:121 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és gairebé ple ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:134 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "L'aplicació d'encriptació està activada però les claus no estan inicialitzades, sortiu i acrediteu-vos de nou." #: js/files.js:138 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "La clau privada de l'aplicació d'encriptació no és vàlida! Actualitzeu la contrasenya de la clau privada a l'arranjament personal per recuperar els fitxers encriptats." #: js/files.js:142 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "L'encriptació s'ha desactivat però els vostres fitxers segueixen encriptats. Aneu a la vostra configuració personal per desencriptar els vostres fitxers." #: js/files.js:379 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "S'està preparant la baixada. Pot trigar una estona si els fitxers són grans." #: js/files.js:610 js/files.js:654 msgid "Error moving file" msgstr "Error en moure el fitxer" #: js/files.js:610 js/files.js:654 msgid "Error" msgstr "Error" #: js/files.js:672 templates/index.php:68 msgid "Name" msgstr "Nom" #: js/files.js:673 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "Mida" #: js/files.js:674 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Nom de carpeta no vàlid. L'ús de 'Shared' és reservat" #: lib/app.php:111 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s no es pot canviar el nom" #: lib/helper.php:14 templates/index.php:23 msgid "Upload" msgstr "Puja" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Gestió de fitxers" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Mida màxima de pujada" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "màxim possible:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Activa la baixada ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 és sense límit" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/index.php:6 msgid "New" msgstr "Nou" #: templates/index.php:9 msgid "New text file" msgstr "Nou fitxer de text" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Fitxer de text" #: templates/index.php:13 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" #: templates/index.php:14 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:17 msgid "From link" msgstr "Des d'enllaç" #: templates/index.php:41 msgid "Deleted files" msgstr "Fitxers esborrats" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancel·la la pujada" #: templates/index.php:52 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "No teniu permisos per a pujar o crear els fitxers aquí" #: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!" #: templates/index.php:74 msgid "Download" msgstr "Baixa" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: templates/index.php:98 msgid "Upload too large" msgstr "La pujada és massa gran" #: templates/index.php:100 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor" #: templates/index.php:105 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu" #: templates/index.php:108 msgid "Current scanning" msgstr "Actualment escanejant" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Actualitzant la memòria de cau del sistema de fitxers..."