# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miroj , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-15 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-15 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "" #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "" #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "Е-порака пратена" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:316 msgid "Send mode" msgstr "" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:329 templates/personal.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Енкрипција" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:353 msgid "Authentication method" msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Неможам да вчитам листа од App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 msgid "Authentication error" msgstr "Грешка во автентикација" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Групата веќе постои" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Неможе да додадам група" #: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "" #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "" #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" msgstr "" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Електронската пошта е снимена" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Неисправна електронска пошта" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Неможе да избришам група" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Неможам да избришам корисник" #: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" msgstr "" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Јазикот е сменет" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Неправилно барање" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Администраторите неможе да се избришат себеси од админ групата" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Неможе да додадам корисник во група %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Неможе да избришам корисник од група %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Не можам да ја надградам апликацијата." #: changepassword/controller.php:17 msgid "Wrong password" msgstr "Погрешна лозинка" #: changepassword/controller.php:36 msgid "No user supplied" msgstr "Нема корисничко име" #: changepassword/controller.php:68 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:73 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "" #: changepassword/controller.php:81 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "" #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 msgid "Unable to change password" msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени" #: js/admin.js:81 msgid "Sending..." msgstr "" #: js/apps.js:45 templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Корисничка документација" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Надгради на {appversion}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 msgid "Disable" msgstr "Оневозможи" #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 msgid "Enable" msgstr "Овозможи" #: js/apps.js:95 msgid "Please wait...." msgstr "Ве молам почекајте ..." #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 msgid "Error while disabling app" msgstr "Грешка при исклучувањето на апликацијата" #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 msgid "Error while enabling app" msgstr "Грешка при вклучувањето на апликацијата" #: js/apps.js:149 msgid "Updating...." msgstr "Надградувам ..." #: js/apps.js:152 msgid "Error while updating app" msgstr "Грешка додека ја надградувам апликацијата" #: js/apps.js:152 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: js/apps.js:156 msgid "Updated" msgstr "Надграден" #: js/personal.js:256 msgid "Select a profile picture" msgstr "Одбери фотографија за профилот" #: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/personal.js:310 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "" #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryptin keys permanently." msgstr "" #: js/personal.js:338 msgid "Restore encryptin keys." msgstr "" #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "избришан" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "врати" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Не можам да го одстранам корисникот" #: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 #: templates/users.php:116 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 msgid "Group Admin" msgstr "Администратор на група" #: js/users.js:127 templates/users.php:168 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: js/users.js:310 msgid "add group" msgstr "додади група" #: js/users.js:486 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Мора да се обезбеди валидно корисничко име " #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 msgid "Error creating user" msgstr "Грешка при креирање на корисникот" #: js/users.js:492 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Мора да се обезбеди валидна лозинка" #: js/users.js:516 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "" #: personal.php:50 personal.php:51 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Ништо" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Најава" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "Безбедносно предупредување" #: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "" #: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Setup Warning" msgstr "Предупредување при подесување" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "" #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "" #: templates/admin.php:90 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "" #: templates/admin.php:93 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "" #: templates/admin.php:104 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "" #: templates/admin.php:107 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "" #: templates/admin.php:118 msgid "Locale not working" msgstr "Локалето не функционира" #: templates/admin.php:123 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "" #: templates/admin.php:127 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "" #: templates/admin.php:131 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "" #: templates/admin.php:143 msgid "Internet connection not working" msgstr "" #: templates/admin.php:146 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:160 msgid "Cron" msgstr "" #: templates/admin.php:167 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "" #: templates/admin.php:170 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "" #: templates/admin.php:174 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "" #: templates/admin.php:184 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "" #: templates/admin.php:192 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:200 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" #: templates/admin.php:205 msgid "Sharing" msgstr "Споделување" #: templates/admin.php:211 msgid "Enable Share API" msgstr "Овозможи го API-то за споделување" #: templates/admin.php:212 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Дозволете апликациите да го користат API-то за споделување" #: templates/admin.php:219 msgid "Allow links" msgstr "Дозволи врски" #: templates/admin.php:225 msgid "Allow public uploads" msgstr "Дозволи јавен аплоуд" #: templates/admin.php:229 msgid "Set default expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:231 msgid "Expire after " msgstr "" #: templates/admin.php:234 msgid "days" msgstr "" #: templates/admin.php:237 msgid "Enforce expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:241 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "" #: templates/admin.php:251 msgid "Allow resharing" msgstr "Овозможи повторно споделување" #: templates/admin.php:252 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "" #: templates/admin.php:259 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Овозможи корисниците да споделуваат со секого" #: templates/admin.php:262 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Овозможи корисниците да споделуваат со корисници од своите групи" #: templates/admin.php:269 msgid "Allow mail notification" msgstr "Овозможи известување по електронска пошта" #: templates/admin.php:270 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "" #: templates/admin.php:278 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: templates/admin.php:291 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Наметни HTTPS" #: templates/admin.php:293 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "" #: templates/admin.php:299 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:311 msgid "Email Server" msgstr "" #: templates/admin.php:313 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "" #: templates/admin.php:344 msgid "From address" msgstr "" #: templates/admin.php:366 msgid "Authentication required" msgstr "" #: templates/admin.php:370 msgid "Server address" msgstr "Адреса на сервер" #: templates/admin.php:374 msgid "Port" msgstr "Порта" #: templates/admin.php:379 msgid "Credentials" msgstr "" #: templates/admin.php:380 msgid "SMTP Username" msgstr "" #: templates/admin.php:383 msgid "SMTP Password" msgstr "" #: templates/admin.php:387 msgid "Test email settings" msgstr "" #: templates/admin.php:388 msgid "Send email" msgstr "" #: templates/admin.php:393 msgid "Log" msgstr "Записник" #: templates/admin.php:394 msgid "Log level" msgstr "Ниво на логирање" #: templates/admin.php:426 msgid "More" msgstr "Повеќе" #: templates/admin.php:427 msgid "Less" msgstr "Помалку" #: templates/admin.php:433 templates/personal.php:202 msgid "Version" msgstr "Верзија" #: templates/admin.php:437 templates/personal.php:205 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Развој од ownCloud заедницата, изворниот код е лиценциран соAGPL." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Додадете ја Вашата апликација" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Повеќе аппликации" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "Избери аппликација" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Види ја страницата со апликации на apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "" #: templates/apps.php:53 msgid "-licensed by " msgstr "-лиценцирано од " #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Администраторска документација" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Документација на интернет" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Форум" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Комерцијална подршка" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Преземете апликации за синхронизирање на вашите датотеки" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Имате искористено %s од достапните %s" #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: templates/personal.php:39 msgid "Your password was changed" msgstr "Вашата лозинка беше променета." #: templates/personal.php:40 msgid "Unable to change your password" msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Моментална лозинка" #: templates/personal.php:45 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: templates/personal.php:49 msgid "Change password" msgstr "Смени лозинка" #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86 msgid "Full Name" msgstr "" #: templates/personal.php:76 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: templates/personal.php:78 msgid "Your email address" msgstr "Вашата адреса за е-пошта" #: templates/personal.php:81 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "Profile picture" msgstr "Фотографија за профил" #: templates/personal.php:94 msgid "Upload new" msgstr "Префрли нова" #: templates/personal.php:96 msgid "Select new from Files" msgstr "Одбери нова од датотеките" #: templates/personal.php:97 msgid "Remove image" msgstr "Отстрани ја фотографијата" #: templates/personal.php:98 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Мора де биде png или jpg. Идеално квадрат, но ќе бидете во можност да ја исечете." #: templates/personal.php:100 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "" #: templates/personal.php:104 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: templates/personal.php:105 msgid "Choose as profile image" msgstr "Одбери фотографија за профилот" #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112 msgid "Language" msgstr "Јазик" #: templates/personal.php:131 msgid "Help translate" msgstr "Помогни во преводот" #: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "" #: templates/personal.php:156 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "" #: templates/personal.php:162 msgid "Log-in password" msgstr "Лозинка за најавување" #: templates/personal.php:167 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Дешифрирај ги сите датотеки" #: templates/personal.php:180 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "" #: templates/personal.php:184 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "" #: templates/personal.php:188 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "" #: templates/users.php:19 msgid "Login Name" msgstr "Име за најава" #: templates/users.php:28 msgid "Create" msgstr "Создај" #: templates/users.php:34 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "" #: templates/users.php:35 templates/users.php:36 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "" #: templates/users.php:40 msgid "Default Storage" msgstr "Предефинирано складиште " #: templates/users.php:42 templates/users.php:137 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "" #: templates/users.php:46 templates/users.php:146 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" #: templates/users.php:64 templates/users.php:161 msgid "Other" msgstr "Останато" #: templates/users.php:85 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: templates/users.php:92 msgid "Storage" msgstr "Складиште" #: templates/users.php:106 msgid "change full name" msgstr "" #: templates/users.php:110 msgid "set new password" msgstr "постави нова лозинка" #: templates/users.php:141 msgid "Default" msgstr "Предефиниран"