# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Honza K. , 2013 # pstast , 2013 # Tomáš Chvátal , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: app.php:239 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Aplikace \"%s\" nemůže být nainstalována, protože není kompatibilní s touto verzí ownCloud." #: app.php:250 msgid "No app name specified" msgstr "Nebyl zadan název aplikace" #: app.php:361 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: app.php:374 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: app.php:385 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: app.php:397 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: app.php:410 msgid "Admin" msgstr "Administrace" #: app.php:839 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Selhala aktualizace verze \"%s\"." #: avatar.php:56 msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet" msgstr "" #: avatar.php:64 msgid "Unknown filetype" msgstr "" #: avatar.php:69 msgid "Invalid image" msgstr "" #: defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "webové služby pod Vaší kontrolou" #: files.php:66 files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "nelze otevřít \"%s\"" #: files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Stahování v ZIPu je vypnuto." #: files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Soubory musí být stahovány jednotlivě." #: files.php:228 files.php:256 msgid "Back to Files" msgstr "Zpět k souborům" #: files.php:253 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Vybrané soubory jsou příliš velké pro vytvoření ZIP souboru." #: files.php:254 msgid "" "Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " "administrator." msgstr "Stáhněte soubory po menších částech, samostatně, nebo se obraťte na správce." #: installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nebyl zadán zdroj při instalaci aplikace" #: installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nebyl zadán odkaz pro instalaci aplikace z HTTP" #: installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nebyla zadána cesta pro instalaci aplikace z místního souboru" #: installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Archivy typu %s nejsou podporovány" #: installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Chyba při otevírání archivu během instalace aplikace" #: installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Aplikace neposkytuje soubor info.xml" #: installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože obsahuje nepovolený kód" #: installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože není kompatibilní s touto verzí ownCloud" #: installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože obsahuje značku\n\n\ntrue\n\n\ncož není povoleno pro nedodávané aplikace" #: installer.php:152 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože verze uvedená v info.xml/version nesouhlasí s verzí oznámenou z úložiště aplikací." #: installer.php:162 msgid "App directory already exists" msgstr "Adresář aplikace již existuje" #: installer.php:175 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nelze vytvořit složku aplikace. Opravte práva souborů. %s" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikace není povolena" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba ověření" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršel. Obnovte prosím stránku." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "Zadejte uživatelské jméno %s databáze." #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "Zadejte název databáze pro %s databáze." #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "V názvu databáze %s nesmíte používat tečky." #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Uživatelské jméno či heslo MSSQL není platné: %s" #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Musíte zadat existující účet či správce." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Uživatelské jméno či heslo MySQL není platné" #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Chyba databáze: \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Příslušný příkaz byl: \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Uživatel '%s'@'localhost' již v MySQL existuje." #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Zrušte tohoto uživatele z MySQL" #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Uživatel '%s'@'%%' již v MySQL existuje" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Zrušte tohoto uživatele z MySQL" #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Spojení s Oracle nemohlo být navázáno" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Uživatelské jméno či heslo Oracle není platné" #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Příslušný příkaz byl: \"%s\", jméno: %s, heslo: %s" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Uživatelské jméno či heslo PostgreSQL není platné" #: setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Zadejte uživatelské jméno správce." #: setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Zadejte heslo správce." #: setup.php:184 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server není správně nastaven pro umožnění synchronizace, rozhraní WebDAV se zdá být rozbité." #: setup.php:185 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Zkonzultujte, prosím, průvodce instalací." #: template/functions.php:96 msgid "seconds ago" msgstr "před pár sekundami" #: template/functions.php:97 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "před %n minutou" msgstr[1] "před %n minutami" msgstr[2] "před %n minutami" #: template/functions.php:98 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "před %n hodinou" msgstr[1] "před %n hodinami" msgstr[2] "před %n hodinami" #: template/functions.php:99 msgid "today" msgstr "dnes" #: template/functions.php:100 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: template/functions.php:101 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "před %n dnem" msgstr[1] "před %n dny" msgstr[2] "před %n dny" #: template/functions.php:102 msgid "last month" msgstr "minulý měsíc" #: template/functions.php:103 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "před %n měsícem" msgstr[1] "před %n měsíci" msgstr[2] "před %n měsíci" #: template/functions.php:104 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: template/functions.php:105 msgid "years ago" msgstr "před lety" #: template.php:297 msgid "Caused by:" msgstr "Příčina:" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nelze nalézt kategorii \"%s\""